Etat de traduction de l'installeur
Quoting Olivier Trichet (trichet.olivier@ec-lille.fr):
> --- fr.po 2004-04-26 20:05:01.000000000 +0200
> +++ fr.po.new 2004-04-26 20:30:31.000000000 +0200
Je vais prendre en compte toutes tes modifications.
J'en profite pour une petite précision car je m'aperçois que cela
n'est peut-etre pas clair pour tout le monde.
Dnas le cas des paquets de l'installateur ([d-i] quand je ne l'oublie
pas), je ne publie en général pas de LCFC et de BTS si je prends en
compte les modifications proposées telles quelles. Je me contente de
re-commiter le fichier modifié.
Ne vous étonnez donc pas de ne pas forcément avoir de suite visible.
Je pense à ce sujet qu'il va bientot etre temps de faire une relecture
générale des traductions de l'installeur.
La beta4 doit sortir ces jours-ci : la traduction est complète, grace
à Denis qui a suivi ce qui se passait en mon absence.
Il sera donc vraiment bien que ceux d'entre vous qui le peuvent
fassent des essais avec en se focalisation sur les traductions, ie en
se forçant à LIRE les écrans...voire en choisissant des options qu'ils
ne choisiraient pas eux-memes lors d'une installation.
Bien sur, cela requiert d'avoir la machine pour tester
l'installeur....ou VmWare....ou un autre outil de machine virtuelle.
Nous avons un moins pour polir tout cela, en attendant la beta5 (ou
rc1) qui sortira probablement pendant la Debconf fin mai.
Reply to: