[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://conserver/fr.po



Quoting Clément Stenac (zorglub@via.ecp.fr):
> Traduction à relire
> 
> Certaines chaînes de la VO paraissent assez lourds.

Plus une magnifique combinaison de "If you choose Yes" et de première
personne dans la dernière chaine. Berk.

Relecture de ce pavé lourdingue, effectivement.

Je supprime systématiquement tout point d'exclamation. Cela aussi,
comme la première personne, donne un aspect assez "amateur" aux
textes...


--- fr.po	2004-03-13 11:22:24.000000000 +0100
+++ fr.po.relu-bubulle	2004-03-13 11:57:54.000000000 +0100
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Description
 #: ../conserver-client.templates:3
 msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
-msgstr "Nom de l'hôte sur lequel le serveur conserver est installé :"
+msgstr "Nom de l'hôte où est installé le serveur conserver :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -37,8 +37,8 @@
 "if left empty. The server name can be changed during runtime with the -M "
 "option."
 msgstr ""
-"Le nom de l'hôte conserver est l'adresse de la machine sur laquelle le "
-"paquet conserver-server est installé. Le client, « console » utilisera le "
+"Veuillez indiquer le nom de l'hôte  "
+"où est installé le paquet conserver-server. Le client, « console » utilisera le "
 "nom d'hôte « console  » si ce champ est laissé vide. Le nom du serveur peut "
 "être modifié au moment de l'exécution avec l'option -M."
 
@@ -46,7 +46,7 @@
 #. Description
 #: ../conserver-client.templates:12
 msgid "Enter the server port number to connect to:"
-msgstr "Numéro du port auquel se connecter sur le serveur :"
+msgstr "Numéro du port de connexion sur le serveur :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -55,14 +55,14 @@
 "Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
 "number or a service name."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir le port du serveur conserver auquel se connecter. La valeur "
-"peut être un numéro de port ou un nom de service."
+"Veuillez choisir le port où le serveur est à l'écoute. Vous pouvez indiquer "
+"un numéro de port ou un nom de service."
 
 #  Type: note
 #  Description
 #: ../conserver-client.templates:18
 msgid "Protocol has changed with version 8.0.0 and 8.0.1!"
-msgstr "Le protocole a changé dans les versions 8.0.0 et 8.0.1 !"
+msgstr "Le protocole a changé entre les versions 8.0.0 et 8.0.1"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -76,9 +76,9 @@
 "problem while the 'initcmd' command is running. Please read /usr/share/doc/"
 "conserver-client/README.Debian for more details."
 msgstr ""
-"Version 8.0.0 : le protocole client/serveur a été réarchitecturé. Vous "
+"Version 8.0.0 : le protocole client/serveur a été redéfini. Vous "
 "*DEVEZ* utiliser un client 8.0.0 avec un serveur 8.0.0. Version 8.0.1 : "
-"le protocole client/serveur a été légèrement modifié afin d'implémenter "
+"le protocole client/serveur a été légèrement modifié afin de mettre en oeuvre "
 "l'option de console « initcmd ». Si vous utilisez cette fonctionnalité "
 "avec un client 8.0.0, vous aurez des problèmes de compatibilité pendant "
 "que la commande « initcmd » est en cours d'exécution. Veuillez lire "
@@ -98,8 +98,8 @@
 "be either a port number or a service name. The original port number for "
 "conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir le port TCP sur lequel le processus maître se placera en "
-"attente de clients. La valeur peut être un numéro de port ou un nom de "
+"Veuillez choisir le port TCP sur lequel le processus maître sera "
+"à l'écoute. Vous pouvez indiquer un numéro de port ou un nom de "
 "service."
 
 #. Type: string
@@ -122,21 +122,20 @@
 msgstr ""
 "Veuillez choisir le port de base sur lequel les fils écouteront. Chaque fils "
 "commence à chercher des ports libres à partir de ce numéro de port, en "
-"essayant au maximum un nombre de ports égal à deux fois le nombre de groupes "
-"maximal. Si aucun port n'est disponible dans cette échelle, conserver "
-"s'arrête. Par défaut, conserver laisse le système d'exploitation choisir un "
-"port libre. Veuillez laisser le champ libre pour la valeur par  défaut. "
-"(Conserver crée un fils pour chaque groupe de consoles qu'il doit "
+"essayant au maximum un nombre de ports égal à deux fois le nombre maximal de groupes. "
+"Si aucun port n'est disponible dans cette plage, conserver "
+"s'arrêtera. Par défaut, conserver laisse le système d'exploitation choisir un "
+"port libre. La valeur par défaut sera utilisée si vous laissez ce champ vide. "
+"Conserver crée un fils pour chaque groupe de consoles qu'il doit "
 "administrer et assigne à chaque processus un numéro de port sur lequel "
-"écouter.)"
+"écouter."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:23
 msgid "Enter the listen address (defaults to all addresses if empty):"
 msgstr ""
-"Adresse d'écoute (si vous n'entrez rien, la valeur sera toutes les "
-"adresses) :"
+"Adresse d'écoute (toutes si champ vide) :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -146,24 +145,24 @@
 "IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to "
 "bind to all interfaces."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir l'adresse sur laquelle écouter. Ceci permet à conserver "
-"d'écouter sur une adresse IP particulière (telle que « 127.0.0.1 ») au lieu "
-"de toutes les interfaces. La valeur par défaut est d'écouter sur toutes les "
+"Veuillez choisir l'adresse sur laquelle écouter. Conserver "
+"sera alors à l'écoute sur une seule adresse IP (telle que « 127.0.0.1 ») et non "
+"sur toutes les interfaces. Par défaut, il sera à l'écoute sur toutes les "
 "interfaces."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:30
 msgid "conserver is compiled with tcp-wrappers"
-msgstr "Conserver est compilé avec les enveloppes TCP."
+msgstr "Conserver est compilé avec les enveloppes TCP"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:30
 msgid "Use the name 'conserver' in the tcp_wrapper config files."
 msgstr ""
-"Utiliser le nom « conserver » dans les fichier de configuration des "
-"enveloppes TCP."
+"Vous devez utiliser le nom « conserver » dans les fichier de configuration des "
+"enveloppes TCP (« TCP wrappers »)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -179,17 +178,17 @@
 "possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
 "passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
 msgstr ""
-"Conserver peut être configuré pour s'exécuter en tant que super-utilisateur "
-"ou en tant que « conservr ». Il n'est pas possible d'utiliser les mots de "
-"passes cachés dans le passwd de conserver s'il ne s'exécute pas en tant que "
-"super utilisateur. (Voir le manuel de conserver.passwd pour plus de détails.)"
+"Conserver peut être configuré pour s'exécuter avec les privilèges du super-utilisateur "
+"ou ceux de « conservr ». Il n'est pas possible d'utiliser les mots de "
+"passes cachés avec conserver s'il ne s'exécute pas en tant que "
+"super-utilisateur. Veuillez consulter le manuel de conserver.passwd pour plus de détails."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:44
 msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format:"
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous convertir converser.cf et converser.passwd au nouveau format ?"
+"Faut-il convertir converser.cf et converser.passwd au nouveau format ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -204,13 +203,13 @@
 "conserver/conserver.passwd to the new format, the old will be renamed with ."
 "OLD as suffix. Please check the files after the conversion!"
 msgstr ""
-"Le protocole et le format de fichier a changé ! Le protocole client/serveur "
-"a subi des modifications architecturales. Vous *DEVEZ* utiliser un "
+"Le protocole et le format de fichier ont changé. Le protocole client/serveur "
+"a subi des modifications d'architecturale. Vous *DEVEZ* utiliser un "
 "client 8.0.1 avec un serveur 8.0.1. Aucune combinaison de client/serveur ne "
-"fonctionnera avec du code antérieur à la version 8.0.0. Le format du fichier "
-"de configuration de conserver.cf et conserver.passwd a changé, merci de "
-"lire /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian pour plus de détails. Si "
-"vous répondez oui, une conversion de /etc/conserver/conserver.cf et de /etc/"
-"conserver/conserver.passwd vers le nouveau format sera tentée. L'ancien "
+"fonctionnera avec les versions antérieures à la version 8.0.0. Le format du fichier "
+"de configuration de conserver.cf et conserver.passwd ont changé et vous devez "
+"lire /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian pour plus de détails. "
+"Si vous choisissez cette option, les fichiers /etc/conserver/conserver.cf et /etc/"
+"conserver/conserver.passwd seront convertis vers le nouveau format. L'ancien "
 "fichier sera renommé avec le suffixe .OLD. Veuillez vérifier les fichiers "
 "après la conversion." 

Reply to: