[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://conserver/fr.po



Traduction à relire

Certaines chaînes de la VO paraissent assez lourds.

-- 
Zorglub
Clément Stenac
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conserver 8.1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 05:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3
msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
msgstr "Nom de l'hôte sur lequel le serveur conserver est installé :"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:3
msgid ""
"The conserver hostname, it is the hostname where the conserver-server "
"package is installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' "
"if left empty. The server name can be changed during runtime with the -M "
"option."
msgstr ""
"Le nom de l'hôte conserver est l'adresse de la machine sur laquelle le "
"paquet conserver-server est installé. Le client, « console » utilisera le "
"nom d'hôte « console  » si ce champ est laissé vide. Le nom du serveur peut "
"être modifié au moment de l'exécution avec l'option -M."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:12
msgid "Enter the server port number to connect to:"
msgstr "Numéro du port auquel se connecter sur le serveur :"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-client.templates:12
msgid ""
"Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
"number or a service name."
msgstr ""
"Veuillez choisir le port du serveur conserver auquel se connecter. La valeur "
"peut être un numéro de port ou un nom de service."

#  Type: note
#  Description
#: ../conserver-client.templates:18
msgid "Protocol has changed with version 8.0.0 and 8.0.1!"
msgstr "Le protocole a changé dans les versions 8.0.0 et 8.0.1 !"

#. Type: note
#. Description
#: ../conserver-client.templates:18
msgid ""
"Version 8.0.0: The client/server protocol has been rearchitected. You *MUST* "
"use an 8.0.0 client with an 8.0.0 server.  No combination of client/server "
"will work with pre-8.0.0 code. Version 8.0.1: There's a slight client/server "
"protocol change to implement the new 'initcmd' console option.  If you use "
"this functionality with an 8.0.0 client, you'll run into a compatibility "
"problem while the 'initcmd' command is running. Please read /usr/share/doc/"
"conserver-client/README.Debian for more details."
msgstr ""
"Version 8.0.0 : le protocole client/serveur a été réarchitecturé. Vous "
"*DEVEZ* utiliser un client 8.0.0 avec un serveur 8.0.0. Version 8.0.1 : "
"le protocole client/serveur a été légèrement modifié afin d'implémenter "
"l'option de console « initcmd ». Si vous utilisez cette fonctionnalité "
"avec un client 8.0.0, vous aurez des problèmes de compatibilité pendant "
"que la commande « initcmd » est en cours d'exécution. Veuillez lire "
"/usr/share/doc/conserver-client/README.Debian pour plus de détails."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4
msgid "Enter the master port number for the conserver server:"
msgstr "Numéro du port maître pour le serveur conserver :"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:4
msgid ""
"Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This may "
"be either a port number or a service name. The original port number for "
"conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
msgstr ""
"Veuillez choisir le port TCP sur lequel le processus maître se placera en "
"attente de clients. La valeur peut être un numéro de port ou un nom de "
"service."

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:11
msgid "Enter the base port number for the conserver children:"
msgstr "Numéro du port de base pour les processus fils conserver :"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:11
msgid ""
"Set the base port for children to listen on. Each child starts looking for "
"free ports at this port number and working upward, trying a maximum number "
"of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free ports are "
"available in that range, conserver exits. By default, conserver lets the "
"operating system choose a free port. Empty input selects the default. "
"(Conserver forks a child for each group of consoles it must manage and "
"assigns each process a port number to listen on.)"
msgstr ""
"Veuillez choisir le port de base sur lequel les fils écouteront. Chaque fils "
"commence à chercher des ports libres à partir de ce numéro de port, en "
"essayant au maximum un nombre de ports égal à deux fois le nombre de groupes "
"maximal. Si aucun port n'est disponible dans cette échelle, conserver "
"s'arrête. Par défaut, conserver laisse le système d'exploitation choisir un "
"port libre. Veuillez laisser le champ libre pour la valeur par  défaut. "
"(Conserver crée un fils pour chaque groupe de consoles qu'il doit "
"administrer et assigne à chaque processus un numéro de port sur lequel "
"écouter.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:23
msgid "Enter the listen address (defaults to all addresses if empty):"
msgstr ""
"Adresse d'écoute (si vous n'entrez rien, la valeur sera toutes les "
"adresses) :"

#. Type: string
#. Description
#: ../conserver-server.templates:23
msgid ""
"Set the address to listen on.  This allows conserver to bind to a particular "
"IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to "
"bind to all interfaces."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'adresse sur laquelle écouter. Ceci permet à conserver "
"d'écouter sur une adresse IP particulière (telle que « 127.0.0.1 ») au lieu "
"de toutes les interfaces. La valeur par défaut est d'écouter sur toutes les "
"interfaces."

#. Type: note
#. Description
#: ../conserver-server.templates:30
msgid "conserver is compiled with tcp-wrappers"
msgstr "Conserver est compilé avec les enveloppes TCP."

#. Type: note
#. Description
#: ../conserver-server.templates:30
msgid "Use the name 'conserver' in the tcp_wrapper config files."
msgstr ""
"Utiliser le nom « conserver » dans les fichier de configuration des "
"enveloppes TCP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:36
msgid "Should conserver run as root?"
msgstr "Souhaitez-vous que conserver s'exécute en tant que super-utilisateur ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:36
msgid ""
"Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
"possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
msgstr ""
"Conserver peut être configuré pour s'exécuter en tant que super-utilisateur "
"ou en tant que « conservr ». Il n'est pas possible d'utiliser les mots de "
"passes cachés dans le passwd de conserver s'il ne s'exécute pas en tant que "
"super utilisateur. (Voir le manuel de conserver.passwd pour plus de détails.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:44
msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format:"
msgstr ""
"Souhaitez-vous convertir converser.cf et converser.passwd au nouveau format ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../conserver-server.templates:44
msgid ""
"Protocol and file format has changed! The client/server protocol has been "
"rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server.  No "
"combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config file "
"format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed, please "
"read /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details. By "
"answering Yes I will try to convert /etc/conserver/conserver.cf and /etc/"
"conserver/conserver.passwd to the new format, the old will be renamed with ."
"OLD as suffix. Please check the files after the conversion!"
msgstr ""
"Le protocole et le format de fichier a changé ! Le protocole client/serveur "
"a subi des modifications architecturales. Vous *DEVEZ* utiliser un "
"client 8.0.1 avec un serveur 8.0.1. Aucune combinaison de client/serveur ne "
"fonctionnera avec du code antérieur à la version 8.0.0. Le format du fichier "
"de configuration de conserver.cf et conserver.passwd a changé, merci de "
"lire /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian pour plus de détails. Si "
"vous répondez oui, une conversion de /etc/conserver/conserver.cf et de /etc/"
"conserver/conserver.passwd vers le nouveau format sera tentée. L'ancien "
"fichier sera renommé avec le suffixe .OLD. Veuillez vérifier les fichiers "
"après la conversion." 

Reply to: