Voici une relecture.J'ai mis conserver entre guillemets pour éviter les difficultés de lecture dûes à la confusion avec le verbe français.
Quelques reformulations. -- - Jean-Luc Le 13.03.2004 10:53, Clément Stenac a écrit :
Traduction à relire Certaines chaînes de la VO paraissent assez lourds. -- Zorglub Clément Stenac
--- fr.po.orig 2004-03-13 11:08:13.000000000 +0100 +++ fr.po 2004-03-13 11:31:51.000000000 +0100 @@ -26,7 +26,7 @@ #. Description #: ../conserver-client.templates:3 msgid "Hostname where your conserver server is installed:" -msgstr "Nom de l'hôte sur lequel le serveur conserver est installé :" +msgstr "Nom de l'hôte sur lequel le serveur « conserver » est installé :" #. Type: string #. Description @@ -37,16 +37,16 @@ "if left empty. The server name can be changed during runtime with the -M " "option." msgstr "" -"Le nom de l'hôte conserver est l'adresse de la machine sur laquelle le " +"Le nom de l'hôte « conserver » est l'adresse de la machine sur laquelle le " "paquet conserver-server est installé. Le client, « console » utilisera le " -"nom d'hôte « console » si ce champ est laissé vide. Le nom du serveur peut " -"être modifié au moment de l'exécution avec l'option -M." +"nom d'hôte « console » si ce champ est laissé vide. Le nom du serveur peut " +"être modifié en lançant l'exécution avec l'option -M." #. Type: string #. Description #: ../conserver-client.templates:12 msgid "Enter the server port number to connect to:" -msgstr "Numéro du port auquel se connecter sur le serveur :" +msgstr "Numéro du port pour la connexion sur le serveur :" #. Type: string #. Description @@ -55,14 +55,14 @@ "Set the conserver server port to connect to. This may be either a port " "number or a service name." msgstr "" -"Veuillez choisir le port du serveur conserver auquel se connecter. La valeur " -"peut être un numéro de port ou un nom de service." +"Veuillez choisir le port du serveur « conserver » pour la connexion. La " +"valeur peut être un numéro de port ou un nom de service." # Type: note # Description #: ../conserver-client.templates:18 msgid "Protocol has changed with version 8.0.0 and 8.0.1!" -msgstr "Le protocole a changé dans les versions 8.0.0 et 8.0.1 !" +msgstr "Le protocole a changé depuis les versions 8.0.0 et 8.0.1 !" #. Type: note #. Description @@ -76,19 +76,19 @@ "problem while the 'initcmd' command is running. Please read /usr/share/doc/" "conserver-client/README.Debian for more details." msgstr "" -"Version 8.0.0 : le protocole client/serveur a été réarchitecturé. Vous " +"Version 8.0.0 : le protocole client/serveur a été ré-architecturé. Vous " "*DEVEZ* utiliser un client 8.0.0 avec un serveur 8.0.0. Version 8.0.1 : " "le protocole client/serveur a été légèrement modifié afin d'implémenter " "l'option de console « initcmd ». Si vous utilisez cette fonctionnalité " -"avec un client 8.0.0, vous aurez des problèmes de compatibilité pendant " -"que la commande « initcmd » est en cours d'exécution. Veuillez lire " +"avec un client 8.0.0, vous aurez des problèmes de compatibilité lors " +"de l'exécution de la commande « initcmd ». Veuillez lire " "/usr/share/doc/conserver-client/README.Debian pour plus de détails." #. Type: string #. Description #: ../conserver-server.templates:4 msgid "Enter the master port number for the conserver server:" -msgstr "Numéro du port maître pour le serveur conserver :" +msgstr "Numéro du port maître pour le serveur « conserver » :" #. Type: string #. Description @@ -106,7 +106,7 @@ #. Description #: ../conserver-server.templates:11 msgid "Enter the base port number for the conserver children:" -msgstr "Numéro du port de base pour les processus fils conserver :" +msgstr "Numéro du port de base pour les processus fils « conserver » :" #. Type: string #. Description @@ -121,22 +121,22 @@ "assigns each process a port number to listen on.)" msgstr "" "Veuillez choisir le port de base sur lequel les fils écouteront. Chaque fils " -"commence à chercher des ports libres à partir de ce numéro de port, en " -"essayant au maximum un nombre de ports égal à deux fois le nombre de groupes " -"maximal. Si aucun port n'est disponible dans cette échelle, conserver " -"s'arrête. Par défaut, conserver laisse le système d'exploitation choisir un " -"port libre. Veuillez laisser le champ libre pour la valeur par défaut. " -"(Conserver crée un fils pour chaque groupe de consoles qu'il doit " -"administrer et assigne à chaque processus un numéro de port sur lequel " -"écouter.)" +"cherchera des ports libres à partir de ce numéro de port, en essayant au " +"maximum un nombre de ports égal à deux fois le nombre de maximal de groupes " +"Si aucun port n'est disponible dans cette plage, « conserver » " +"s'arrête. Par défaut, « conserver » laisse le système d'exploitation " +"choisir un port libre. Veuillez laisser le champ libre pour la valeur par " +"défaut. (« conserver » créé un fils pour chaque groupe de consoles qu'il " +"doit administrer et assigne à chaque processus un numéro de port sur lequel " +"écouter)." #. Type: string #. Description #: ../conserver-server.templates:23 msgid "Enter the listen address (defaults to all addresses if empty):" msgstr "" -"Adresse d'écoute (si vous n'entrez rien, la valeur sera toutes les " -"adresses) :" +"Adresse d'écoute (il écoutera par défaut sur toutes les adresses si vous " +"laissez ce champ vide) :" #. Type: string #. Description @@ -148,14 +148,13 @@ msgstr "" "Veuillez choisir l'adresse sur laquelle écouter. Ceci permet à conserver " "d'écouter sur une adresse IP particulière (telle que « 127.0.0.1 ») au lieu " -"de toutes les interfaces. La valeur par défaut est d'écouter sur toutes les " -"interfaces." +"de toutes les interfaces. Par défaut il écoutera toutes les interfaces." #. Type: note #. Description #: ../conserver-server.templates:30 msgid "conserver is compiled with tcp-wrappers" -msgstr "Conserver est compilé avec les enveloppes TCP." +msgstr "« conserver » est compilé avec les enveloppes TCP." #. Type: note #. Description @@ -169,7 +168,8 @@ #. Description #: ../conserver-server.templates:36 msgid "Should conserver run as root?" -msgstr "Souhaitez-vous que conserver s'exécute en tant que super-utilisateur ?" +msgstr "Souhaitez-vous que « conserver » s'exécute en tant que " +"super-utilisateur ?" #. Type: boolean #. Description @@ -177,12 +177,13 @@ msgid "" "Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not " "possible to use the shadow password if running as non-root in conserver." -"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)" +"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details)." msgstr "" -"Conserver peut être configuré pour s'exécuter en tant que super-utilisateur " -"ou en tant que « conservr ». Il n'est pas possible d'utiliser les mots de " -"passes cachés dans le passwd de conserver s'il ne s'exécute pas en tant que " -"super utilisateur. (Voir le manuel de conserver.passwd pour plus de détails.)" +"« conserver » peut être configuré pour s'exécuter en tant que " +"super-utilisateur ou en tant que « conservr ». Il n'est pas possible " +"d'utiliser les mots de passes cachés dans le mot de passe de « conserver » " +"s'il ne s'exécute pas en tant que super-utilisateur. (Voir conserver.passwd " +"dans le manuel pour plus de détails.)" #. Type: boolean #. Description @@ -204,13 +205,13 @@ "conserver/conserver.passwd to the new format, the old will be renamed with ." "OLD as suffix. Please check the files after the conversion!" msgstr "" -"Le protocole et le format de fichier a changé ! Le protocole client/serveur " -"a subi des modifications architecturales. Vous *DEVEZ* utiliser un " -"client 8.0.1 avec un serveur 8.0.1. Aucune combinaison de client/serveur ne " -"fonctionnera avec du code antérieur à la version 8.0.0. Le format du fichier " -"de configuration de conserver.cf et conserver.passwd a changé, merci de " -"lire /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian pour plus de détails. Si " -"vous répondez oui, une conversion de /etc/conserver/conserver.cf et de /etc/" -"conserver/conserver.passwd vers le nouveau format sera tentée. L'ancien " -"fichier sera renommé avec le suffixe .OLD. Veuillez vérifier les fichiers " -"après la conversion." +"Le protocole et le format de fichier ont changés ! Le protocole " +"client/serveur a subi des modifications architecturales. Vous *DEVEZ* " +"utiliser un client 8.0.1 avec un serveur 8.0.1. Aucune combinaison de " +"client/serveur ne fonctionnera avec du code antérieur à la version 8.0.0. " +"Le format du fichier de configuration de conserver.cf et conserver.passwd a " +"changé, merci de lire /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian pour plus " +"de détails. Si vous répondez oui, une conversion de /etc/conserver/" +"conserver.cf et de /etc/conserver/conserver.passwd vers le nouveau format " +"sera tentée. L'ancien fichier sera renommé avec le suffixe .OLD. Veuillez " +"vérifier les fichiers après la conversion."
Attachment:
pgpJGwsBcDwrk.pgp
Description: PGP signature