[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re : [RFR] po-debconf://conserver/fr.po



Voici une relecture.
J'ai mis conserver entre guillemets pour éviter les difficultés de lecture dûes à la confusion avec le verbe français.
Quelques reformulations.

--
			- Jean-Luc


Le 13.03.2004 10:53, Clément Stenac a écrit :
Traduction à relire

Certaines chaînes de la VO paraissent assez lourds.

--
Zorglub
Clément Stenac


--- fr.po.orig	2004-03-13 11:08:13.000000000 +0100
+++ fr.po	2004-03-13 11:31:51.000000000 +0100
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Description
 #: ../conserver-client.templates:3
 msgid "Hostname where your conserver server is installed:"
-msgstr "Nom de l'hôte sur lequel le serveur conserver est installé :"
+msgstr "Nom de l'hôte sur lequel le serveur « conserver » est installé :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -37,16 +37,16 @@
 "if left empty. The server name can be changed during runtime with the -M "
 "option."
 msgstr ""
-"Le nom de l'hôte conserver est l'adresse de la machine sur laquelle le "
+"Le nom de l'hôte « conserver » est l'adresse de la machine sur laquelle le "
 "paquet conserver-server est installé. Le client, « console » utilisera le "
-"nom d'hôte « console  » si ce champ est laissé vide. Le nom du serveur peut "
-"être modifié au moment de l'exécution avec l'option -M."
+"nom d'hôte « console » si ce champ est laissé vide. Le nom du serveur peut "
+"être modifié en lançant l'exécution avec l'option -M."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../conserver-client.templates:12
 msgid "Enter the server port number to connect to:"
-msgstr "Numéro du port auquel se connecter sur le serveur :"
+msgstr "Numéro du port pour la connexion sur le serveur :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -55,14 +55,14 @@
 "Set the conserver server port to connect to. This may be either a port "
 "number or a service name."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir le port du serveur conserver auquel se connecter. La valeur "
-"peut être un numéro de port ou un nom de service."
+"Veuillez choisir le port du serveur « conserver » pour la connexion. La "
+"valeur peut être un numéro de port ou un nom de service."
 
 #  Type: note
 #  Description
 #: ../conserver-client.templates:18
 msgid "Protocol has changed with version 8.0.0 and 8.0.1!"
-msgstr "Le protocole a changé dans les versions 8.0.0 et 8.0.1 !"
+msgstr "Le protocole a changé depuis les versions 8.0.0 et 8.0.1 !"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -76,19 +76,19 @@
 "problem while the 'initcmd' command is running. Please read /usr/share/doc/"
 "conserver-client/README.Debian for more details."
 msgstr ""
-"Version 8.0.0 : le protocole client/serveur a été réarchitecturé. Vous "
+"Version 8.0.0 : le protocole client/serveur a été ré-architecturé. Vous "
 "*DEVEZ* utiliser un client 8.0.0 avec un serveur 8.0.0. Version 8.0.1 : "
 "le protocole client/serveur a été légèrement modifié afin d'implémenter "
 "l'option de console « initcmd ». Si vous utilisez cette fonctionnalité "
-"avec un client 8.0.0, vous aurez des problèmes de compatibilité pendant "
-"que la commande « initcmd » est en cours d'exécution. Veuillez lire "
+"avec un client 8.0.0, vous aurez des problèmes de compatibilité lors "
+"de l'exécution de la commande « initcmd ». Veuillez lire "
 "/usr/share/doc/conserver-client/README.Debian pour plus de détails."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:4
 msgid "Enter the master port number for the conserver server:"
-msgstr "Numéro du port maître pour le serveur conserver :"
+msgstr "Numéro du port maître pour le serveur « conserver » :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -106,7 +106,7 @@
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:11
 msgid "Enter the base port number for the conserver children:"
-msgstr "Numéro du port de base pour les processus fils conserver :"
+msgstr "Numéro du port de base pour les processus fils « conserver » :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -121,22 +121,22 @@
 "assigns each process a port number to listen on.)"
 msgstr ""
 "Veuillez choisir le port de base sur lequel les fils écouteront. Chaque fils "
-"commence à chercher des ports libres à partir de ce numéro de port, en "
-"essayant au maximum un nombre de ports égal à deux fois le nombre de groupes "
-"maximal. Si aucun port n'est disponible dans cette échelle, conserver "
-"s'arrête. Par défaut, conserver laisse le système d'exploitation choisir un "
-"port libre. Veuillez laisser le champ libre pour la valeur par  défaut. "
-"(Conserver crée un fils pour chaque groupe de consoles qu'il doit "
-"administrer et assigne à chaque processus un numéro de port sur lequel "
-"écouter.)"
+"cherchera des ports libres à partir de ce numéro de port, en essayant au "
+"maximum un nombre de ports égal à deux fois le nombre de maximal de groupes "
+"Si aucun port n'est disponible dans cette plage, « conserver » "
+"s'arrête. Par défaut, « conserver » laisse le système d'exploitation "
+"choisir un port libre. Veuillez laisser le champ libre pour la valeur par "
+"défaut. (« conserver » créé un fils pour chaque groupe de consoles qu'il "
+"doit administrer et assigne à chaque processus un numéro de port sur lequel "
+"écouter)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:23
 msgid "Enter the listen address (defaults to all addresses if empty):"
 msgstr ""
-"Adresse d'écoute (si vous n'entrez rien, la valeur sera toutes les "
-"adresses) :"
+"Adresse d'écoute (il écoutera par défaut sur toutes les adresses si vous "
+"laissez ce champ vide) :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -148,14 +148,13 @@
 msgstr ""
 "Veuillez choisir l'adresse sur laquelle écouter. Ceci permet à conserver "
 "d'écouter sur une adresse IP particulière (telle que « 127.0.0.1 ») au lieu "
-"de toutes les interfaces. La valeur par défaut est d'écouter sur toutes les "
-"interfaces."
+"de toutes les interfaces. Par défaut il écoutera toutes les interfaces."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:30
 msgid "conserver is compiled with tcp-wrappers"
-msgstr "Conserver est compilé avec les enveloppes TCP."
+msgstr "« conserver » est compilé avec les enveloppes TCP."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -169,7 +168,8 @@
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:36
 msgid "Should conserver run as root?"
-msgstr "Souhaitez-vous que conserver s'exécute en tant que super-utilisateur ?"
+msgstr "Souhaitez-vous que « conserver » s'exécute en tant que "
+"super-utilisateur ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -177,12 +177,13 @@
 msgid ""
 "Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
 "possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
-"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
+"passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details)."
 msgstr ""
-"Conserver peut être configuré pour s'exécuter en tant que super-utilisateur "
-"ou en tant que « conservr ». Il n'est pas possible d'utiliser les mots de "
-"passes cachés dans le passwd de conserver s'il ne s'exécute pas en tant que "
-"super utilisateur. (Voir le manuel de conserver.passwd pour plus de détails.)"
+"« conserver » peut être configuré pour s'exécuter en tant que "
+"super-utilisateur ou en tant que « conservr ». Il n'est pas possible "
+"d'utiliser les mots de passes cachés dans le mot de passe de « conserver » "
+"s'il ne s'exécute pas en tant que super-utilisateur. (Voir conserver.passwd "
+"dans le manuel pour plus de détails.)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -204,13 +205,13 @@
 "conserver/conserver.passwd to the new format, the old will be renamed with ."
 "OLD as suffix. Please check the files after the conversion!"
 msgstr ""
-"Le protocole et le format de fichier a changé ! Le protocole client/serveur "
-"a subi des modifications architecturales. Vous *DEVEZ* utiliser un "
-"client 8.0.1 avec un serveur 8.0.1. Aucune combinaison de client/serveur ne "
-"fonctionnera avec du code antérieur à la version 8.0.0. Le format du fichier "
-"de configuration de conserver.cf et conserver.passwd a changé, merci de "
-"lire /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian pour plus de détails. Si "
-"vous répondez oui, une conversion de /etc/conserver/conserver.cf et de /etc/"
-"conserver/conserver.passwd vers le nouveau format sera tentée. L'ancien "
-"fichier sera renommé avec le suffixe .OLD. Veuillez vérifier les fichiers "
-"après la conversion." 
+"Le protocole et le format de fichier ont changés ! Le protocole "
+"client/serveur a subi des modifications architecturales. Vous *DEVEZ* "
+"utiliser un client 8.0.1 avec un serveur 8.0.1. Aucune combinaison de "
+"client/serveur ne fonctionnera avec du code antérieur à la version 8.0.0. "
+"Le format du fichier de configuration de conserver.cf et conserver.passwd a "
+"changé, merci de lire /usr/share/doc/conserver-server/README.Debian pour plus "
+"de détails. Si vous répondez oui, une conversion de /etc/conserver/"
+"conserver.cf et de /etc/conserver/conserver.passwd vers le nouveau format "
+"sera tentée. L'ancien fichier sera renommé avec le suffixe .OLD. Veuillez "
+"vérifier les fichiers après la conversion." 

Attachment: pgpJGwsBcDwrk.pgp
Description: PGP signature


Reply to: