[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://po/{organization,others}.fr.po



* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2004-01-20 10:41] :
> * Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> [2004-01-20 07:21] :
> > On Tue, Jan 20, 2004 at 02:45:57AM +0100, Frédéric Bothamy wrote:

[...]

Bon, je viens de commiter les fichiers bugs.fr.po, date.fr.po,
langs.fr.po, ports.fr.po et templates.fr.po.
  
> > [...]
> > >  #: ../../english/ports/mips/cpu.data:376
> > >  msgid "256 L2 cache on die"
> > > -msgstr ""
> > > +msgstr "Cache L2 256 interne"
> > 
> > Tu es sûr de cette traduction ? Je ne comprends pas l'original, et
> > ce 256 sans unités est curieux.
> 
> À mon avis, il s'agit de 256 ko de mémoire vive intégrée sur la puce de
> silicium du processeur, mais comme je ne suis pas expert en architecture
> Mips, j'ai recherché un peu sur le web et la seule référence
> intéressante sur Google est cette page de Debian. :-(

Après la suggestion de Patrice, j'ai ajouté un ko après le 256.


Il reste les fichiers organization.fr.po et others.fr.po qui ont été
modifiés depuis les courriers d'origine.

Pour le fichier organization.fr.po, j'ai un doute sur la traduction
exacte (dans le contexte) de "Accountant" (on parle ici du projet
Alioth). Est-ce plutôt un poste de comptable (plutôt pour une
organisation) ou de trésorier (plutôt pour une association) ?

Pour le fichier others.fr.po, plusieurs nouvelles chaînes utilisées dans
l'état de l'installateur Debian sur les multiples architectures.

Merci pour les relectures.


Fred
Index: webwml/french/po/organization.fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/organization.fr.po,v
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.10 organization.fr.po
--- webwml/french/po/organization.fr.po	11 Nov 2003 22:28:49 -0000	1.10
+++ webwml/french/po/organization.fr.po	27 Jan 2004 01:02:24 -0000
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian webwml organisation 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-18 11:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-27 01:51+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamily.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,163 +58,168 @@
 msgid "FTP Archives"
 msgstr "Archives FTP"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:61
+#: ../../english/intro/organization.data:62
 msgid "Individual Packages"
 msgstr "Paquets individuels"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:62
+#: ../../english/intro/organization.data:63
 msgid "Release Management"
 msgstr "Organisation des nouvelles versions"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:64
+#: ../../english/intro/organization.data:65
 msgid "Release Manager"
 msgstr "Responsable des nouvelles versions"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:66
+#: ../../english/intro/organization.data:67
+#, fuzzy
+msgid "Release Assistants"
+msgstr "Assistants de publication"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:71
 msgid "Release Manager for ``stable''"
 msgstr "Responsable de la version « stable »"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:68
+#: ../../english/intro/organization.data:73
 msgid "Quality Assurance"
 msgstr "Assurance qualité"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:69
+#: ../../english/intro/organization.data:74
 msgid "Installation System Team"
 msgstr "Disques d'amorce"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:71
+#: ../../english/intro/organization.data:76
 msgid "Installation System for ``stable''"
 msgstr "Système d'installation pour la distribution « stable »"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:73
+#: ../../english/intro/organization.data:78
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de publication"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:75
+#: ../../english/intro/organization.data:80
 msgid "CD Images"
 msgstr "Images CD"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:82
 msgid "Production"
 msgstr "Production"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:83
+#: ../../english/intro/organization.data:88
 msgid "Vendors"
 msgstr "Revendeurs"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:90
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:87
+#: ../../english/intro/organization.data:92
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:95
 msgid "Work-needing and Prospective Packages list"
 msgstr "Paquets en projet"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:91
+#: ../../english/intro/organization.data:96
 msgid "APT Team"
 msgstr "Équipe APT"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:93
+#: ../../english/intro/organization.data:98
 msgid "Ports"
 msgstr "Portage"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:135
+#: ../../english/intro/organization.data:140
 msgid "Special Configurations"
 msgstr "Configurations spéciales"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:138
+#: ../../english/intro/organization.data:143
 msgid "Laptops"
 msgstr "Portables"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:139
+#: ../../english/intro/organization.data:144
 msgid "Firewalls"
 msgstr "Pare-feux"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:140
+#: ../../english/intro/organization.data:145
 msgid "Handhelds"
 msgstr "Ordinateurs de poche"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:141
+#: ../../english/intro/organization.data:146
 msgid "Embedded systems"
 msgstr "Systèmes embarqués"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:145
+#: ../../english/intro/organization.data:150
 msgid "Publicity"
 msgstr "Publicité"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:148
+#: ../../english/intro/organization.data:153
 msgid "Press Contact"
 msgstr "Contact presse"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:150
+#: ../../english/intro/organization.data:155
 msgid "Partner Program"
 msgstr "Programme de partenariat"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:153
+#: ../../english/intro/organization.data:158
 msgid "Events"
 msgstr "Événements"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:157
+#: ../../english/intro/organization.data:162
 msgid "Support and Infrastructure"
 msgstr "Assistance et infrastructure"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:160
+#: ../../english/intro/organization.data:165
 msgid "User support"
 msgstr "Assistance aux utilisateurs"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:184
+#: ../../english/intro/organization.data:189
 msgid "Bug Tracking System"
 msgstr "Système de suivi des bogues"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:189
+#: ../../english/intro/organization.data:194
 msgid "Mailing Lists Administration"
 msgstr "Administration des listes de diffusion"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:196
+#: ../../english/intro/organization.data:201
 msgid "Mailing List Archives"
 msgstr "Archives des listes de diffusion"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:199
+#: ../../english/intro/organization.data:204
 msgid "New Maintainers Front Desk"
 msgstr "Réception des nouveaux responsables"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:201
+#: ../../english/intro/organization.data:206
 msgid "Developer Accounts Managers"
 msgstr "Responsables des comptes des développeurs"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:204
+#: ../../english/intro/organization.data:209
 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
 msgstr "Responsable du fichier de clés (PGP et GPG)"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:206
+#: ../../english/intro/organization.data:211
 msgid "Security Team"
 msgstr "Équipe sécurité"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:213
+#: ../../english/intro/organization.data:218
 msgid "Web Pages"
 msgstr "Pages web"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:224
 msgid "Consultants Page"
 msgstr "Page des consultants"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:223
+#: ../../english/intro/organization.data:228
 msgid "CD Vendors Page"
 msgstr "Pages des revendeurs de cédéroms"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:225
+#: ../../english/intro/organization.data:230
 msgid "Policy"
 msgstr "Normes"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:230
+#: ../../english/intro/organization.data:235
 msgid "System Administration"
 msgstr "Administration système"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:231
+#: ../../english/intro/organization.data:236
 msgid ""
 "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
 "machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -223,7 +228,7 @@
 "des machines Debian, en particulier les problèmes de mots de passe ou si "
 "vous souhaitez l'installation d'un nouveau paquet."
 
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:242
 msgid ""
 "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
 "\"http://db.debian.org/machines.cgi\";>Debian Machines</a> page, it should "
@@ -234,35 +239,39 @@
 "\">machines Debian</a>, elle pourrait contenir des informations fournies par "
 "l'administrateur de la machine."
 
-#: ../../english/intro/organization.data:238
+#: ../../english/intro/organization.data:243
 msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
 msgstr "Administrateur de la base LDAP des développeurs"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:244
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Miroirs"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:244
+#: ../../english/intro/organization.data:249
 msgid "DNS Maintainer"
 msgstr "Responsable DNS"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:245
+#: ../../english/intro/organization.data:250
 msgid "Package Tracking System"
 msgstr "Système de suivi de paquets"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:247
+#: ../../english/intro/organization.data:252
 msgid "Key Signing Coordination"
 msgstr "Coordination des signatures de clés"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:250
+#: ../../english/intro/organization.data:255
 msgid "Hardware Donations Coordination"
 msgstr "Coordination des dons de machines"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:252
+#: ../../english/intro/organization.data:257
+msgid "Accountant"
+msgstr "Comptable"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:259
 msgid "Alioth administrators"
 msgstr "Administration d'Alioth"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:258
+#: ../../english/intro/organization.data:265
 msgid "Internal Projects"
 msgstr "Projets internes"
 
Index: webwml/french/po/others.fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/others.fr.po,v
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.14 others.fr.po
--- webwml/french/po/others.fr.po	11 Nov 2003 22:28:49 -0000	1.14
+++ webwml/french/po/others.fr.po	27 Jan 2004 01:02:32 -0000
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian webwml other 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-18 11:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-27 01:54+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamily.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
 msgstr "Vieilles banières publicitaires"
 
 #: ../../english/consultants/consultant.defs:6
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:6
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
@@ -149,7 +149,7 @@
 msgstr "ou"
 
 #: ../../english/consultants/consultant.defs:28
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:9
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14
 msgid "Email:"
 msgstr "Mél :"
 
@@ -172,6 +172,42 @@
 msgstr ""
 "<total_consultant> consultants Debian recensés dans <total_country> pays."
 
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
+msgid "Working"
+msgstr "Fonctionne"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20
+msgid "beta 2"
+msgstr "Bêta 2"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30
+msgid "Booting"
+msgstr "Démarre"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40
+msgid "Building"
+msgstr "Se construit"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:46
+msgid "Not yet"
+msgstr "Pas encore"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:49
+msgid "No kernel"
+msgstr "Pas de noyau"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:52
+msgid "No images"
+msgstr "Pas d'images"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:55
+msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+msgstr "<void id=\"d-i\" />Inconnu"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:58
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non disponible"
+
 #: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
 msgid "New maintainers' corner"
 msgstr "Le coin du nouveau responsable Debian"
@@ -219,21 +255,21 @@
 "org/intl/spanish/coordinacion.es.html</a> pour plus d'information (seulement "
 "disponible en espagnol)."
 
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20
 msgid "Previous Talks:"
-msgstr ""
+msgstr "Précédentes présentations :"
 
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:19
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24
 msgid "Languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Langues :"
 
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:22
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:27
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement :"
 
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:25
-msgid "Topic:"
-msgstr ""
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:30
+msgid "Topics:"
+msgstr "Sujets :"
 
 #: ../../english/logos/index.data:6
 msgid "With&nbsp;``Debian''"
@@ -265,7 +301,7 @@
 
 #: ../../english/logos/index.data:30
 msgid "Debian: apt-get into it."
-msgstr ""
+msgstr "Debian : apt-gettez-vous dedans."
 
 #: ../../english/logos/index.data:33
 msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
@@ -289,15 +325,15 @@
 
 #: ../../english/logos/index.data:48
 msgid "[Powered by Debian]"
-msgstr ""
+msgstr "[Fonctionnant sous Debian]"
 
 #: ../../english/logos/index.data:51
 msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]"
-msgstr ""
+msgstr "[Fonctionnant sous Debian GNU/Linux]"
 
 #: ../../english/logos/index.data:54
 msgid "[Debian powered]"
-msgstr ""
+msgstr "[Fonctionnant sous Debian]"
 
 #: ../../english/misc/merchandise.def:8
 msgid "Products"
@@ -341,7 +377,7 @@
 
 #: ../../english/misc/merchandise.def:38
 msgid "basketball goals"
-msgstr ""
+msgstr "paniers de basket"
 
 #: ../../english/misc/merchandise.def:43
 msgid "earrings"
@@ -349,7 +385,7 @@
 
 #: ../../english/misc/merchandise.def:47
 msgid "suitcases"
-msgstr ""
+msgstr "valises"
 
 #: ../../english/y2k/l10n.data:6
 msgid "OK"

Reply to: