[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ddr128] po-debconf//netcfg



Quoting Philippe Batailler (philippe.batailler@free.fr):
>  Denis Barbier <barbier@gluck.debian.org> écrivait :
>   «   debian-installer/tools/netcfg: 52t2f1u  [Philippe Batailler]
>  
> Cent fois sur le métier remettez votre ouvrage :-)

Deux relectures.

La complète où je mets tout ce que j'aurais moi-même mis
(diff-bubulle-full) et la mini où je ne fais que les changements qui
me semblent indispensables (globalement ce sont des modifs de
cohérence....plus un "fuzzy" supprimé).


--- fr.po	2003-10-28 06:58:08.000000000 +0100
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-10-28 07:08:33.000000000 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:3
 msgid "Choose the domain name."
-msgstr "Indiquez le nom de domaine :"
+msgstr "Nom de domaine :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:3
@@ -36,7 +36,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:11
 msgid "Choose the DNS Server Addresses"
-msgstr "Indiquez les adresses de vos serveurs DNS :"
+msgstr "Adresses des serveurs DNS :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:11
@@ -46,7 +46,7 @@
 "order in which you enter them. If you don't want to use any name servers "
 "just leave this field blank."
 msgstr ""
-"Veuillez donner les adresses IP (pas les noms des machines) ; vous pouvez "
+"Veuillez indiquer les adresses IP (pas les noms des machines) ; vous pouvez "
 "inscrire au plus trois adresses, séparées par des espaces. N'utilisez pas de "
 "virgule. Les serveurs seront interrogés dans l'ordre que vous avez choisi. "
 "Si vous n'utilisez aucun serveur de noms, laissez ce champ vide."
@@ -54,7 +54,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:20
 msgid "Choose an interface."
-msgstr "Indiquez une interface :"
+msgstr "Interface :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:20
@@ -80,7 +80,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:33
 msgid "Enter the system's hostname."
-msgstr "Donnez le nom de machine du système :"
+msgstr "Nom de machine du système :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:33
@@ -122,7 +122,6 @@
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:53
-#, fuzzy
 msgid "No network interfaces were detected."
 msgstr "Aucune interface réseau n'a été détectée"
 
@@ -136,8 +135,8 @@
 msgstr ""
 "Aucune interface réseau n'a été détectée. Le système d'installation n'a pu "
 "trouver aucun périphérique réseau. Si vous avez bien une carte réseau, il se "
-"peut que vous n'ayez pas encore choisi son module. Revenez à « Détection du "
-"matériel réseau et chargement des modules noyau appropriés »."
+"peut que vous n'ayez pas encore choisi son module. Revenez à l'étape de détection du "
+"matériel réseau."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:61
@@ -217,7 +216,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
 msgid "What is your dhcp hostname?"
-msgstr "Quel est votre nom de machine DHCP ?"
+msgstr "Nom de machine DHCP :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
@@ -274,7 +273,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "DHCP Network Configuration"
-msgstr "Configurer le réseau avec DHCP"
+msgstr "Configuration du réseau avec DHCP"
 
 #. Item in the main menu to select this package
 #. Description
@@ -398,7 +397,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:57
 msgid "Static Network Configuration"
-msgstr "Configurer le réseau avec une adresse fixe"
+msgstr "Configuration du réseau avec une adresse fixe"
 
 #. Item in the main menu to select this package
 #. Description
--- fr.po	2003-10-28 06:58:08.000000000 +0100
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-10-28 07:05:01.000000000 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:3
 msgid "Choose the domain name."
-msgstr "Indiquez le nom de domaine :"
+msgstr "Nom de domaine :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:3
@@ -28,7 +28,7 @@
 "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
 "sure you use the same domain name on all your computers."
 msgstr ""
-"Le domaine est cette partie de l'adresse internet qui est à la droite du nom "
+"Le domaine est la partie de l'adresse internet qui est à la droite du nom "
 "de machine. Il se termine souvent par .com, .net, .edu, ou .org. Si vous "
 "paramétrez votre propre réseau, vous pouvez mettre ce que vous voulez mais "
 "assurez-vous d'employer le même nom sur toutes vos machines."
@@ -36,7 +36,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:11
 msgid "Choose the DNS Server Addresses"
-msgstr "Indiquez les adresses de vos serveurs DNS :"
+msgstr "Adresses des serveurs DNS :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:11
@@ -46,15 +46,15 @@
 "order in which you enter them. If you don't want to use any name servers "
 "just leave this field blank."
 msgstr ""
-"Veuillez donner les adresses IP (pas les noms des machines) ; vous pouvez "
-"inscrire au plus trois adresses, séparées par des espaces. N'utilisez pas de "
+"Veuillez indiquer les adresses IP (pas les noms des machines) ; vous pouvez "
+"indiquer au plus trois adresses, séparées par des espaces. N'utilisez pas de "
 "virgule. Les serveurs seront interrogés dans l'ordre que vous avez choisi. "
 "Si vous n'utilisez aucun serveur de noms, laissez ce champ vide."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:20
 msgid "Choose an interface."
-msgstr "Indiquez une interface :"
+msgstr "Interface :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:20
@@ -75,12 +75,12 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:27
 msgid "Something went wrong when I tried to activate your network."
-msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de l'activation de votre réseau."
+msgstr "Un problème non identifié a été rencontré lors de l'activation de votre réseau."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:33
 msgid "Enter the system's hostname."
-msgstr "Donnez le nom de machine du système :"
+msgstr "Nom de machine du système :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:33
@@ -113,7 +113,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:48
 msgid "An error occured and I cannot continue."
-msgstr "Une erreur s'est produite : impossible de continuer !"
+msgstr "Une erreur s'est produite : impossible de continuer"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:48
@@ -122,7 +122,6 @@
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:53
-#, fuzzy
 msgid "No network interfaces were detected."
 msgstr "Aucune interface réseau n'a été détectée"
 
@@ -136,8 +135,8 @@
 msgstr ""
 "Aucune interface réseau n'a été détectée. Le système d'installation n'a pu "
 "trouver aucun périphérique réseau. Si vous avez bien une carte réseau, il se "
-"peut que vous n'ayez pas encore choisi son module. Revenez à « Détection du "
-"matériel réseau et chargement des modules noyau appropriés »."
+"peut que vous n'ayez pas encore choisi son module. Revenez à l'étape de détection du "
+"matériel réseau."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:61
@@ -217,7 +216,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
 msgid "What is your dhcp hostname?"
-msgstr "Quel est votre nom de machine DHCP ?"
+msgstr "Nom DHCP de votre machine :"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
@@ -226,7 +225,7 @@
 "might need to specify an account number here.  Most other users can just "
 "leave this blank."
 msgstr ""
-"Parfois, vous devez donner un nom de machine DHCP. Si vous utilisez un modem "
+"Dans certains cas, le nom de machine DHCP est indispensable. Si vous utilisez un modem "
 "câble, vous avez peut-être besoin d'indiquer un numéro de compte. La plupart "
 "des autres utilisateurs peuvent laisser ce champ vide."
 
@@ -268,13 +267,13 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:28
 msgid "This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr "Ce paquet demande pump ou dhcp-client."
+msgstr "Ce paquet a besoin de pump ou de dhcp-client."
 
 #. Title displayed when configuring this package
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:34
 msgid "DHCP Network Configuration"
-msgstr "Configurer le réseau avec DHCP"
+msgstr "Configuration du réseau avec DHCP"
 
 #. Item in the main menu to select this package
 #. Description
@@ -398,7 +397,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:57
 msgid "Static Network Configuration"
-msgstr "Configurer le réseau avec une adresse fixe"
+msgstr "Configuration du réseau avec une adresse fixe"
 
 #. Item in the main menu to select this package
 #. Description

Reply to: