[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] [UPDATE] [d-i] po-debconf://elilo-installer/fr.po



Quoting Philippe Batailler (pbatailler@teaser.fr):

>   « > #, fuzzy
>   « > msgid "An error occured."
>   « > msgstr ""
>   « > "#-#-#-#-#  fr.po (ddetect 0.18)  #-#-#-#-#\n"
>   « > "Une erreur est survenue.\n"
>   « > "#-#-#-#-#  fr.po (netcfg 0.23)  #-#-#-#-#\n"
>   « > "Erreur !"
>   « 
>   « Le premier me semble mieux
> In my humble opinion, ça me semble lourd !

Une erreur s'est produite ?

>   « > msgstr ""
>   « > "#-#-#-#-#  fr.po (netcfg 0.23)  #-#-#-#-#\n"
>   « > "Vous pouvez réessayer.\n"
>   « > "#-#-#-#-#  fr.po (s390-dasd 0.0.1)  #-#-#-#-#\n"
>   « > "N'hésitez pas à recommencer."
>   « 
>   « Vous pouvez recommencer cette opération.
> 
> Des trois possibilités, c'est la plus longue et la plus lourde,
> toujours IMHO !

Certes. Mais il faut bien aussi essayer d'utiliser un langage
relativement "littéraire". On est dans le domaine de la langue écrite,
ici.

"Vous pouvez réessayer" : cela donne une impression de résultat
aléatoire ("essayez toujours, on verra bien") qui fait un peu "bricolo
de service". A la rigueur, on tolérerait cela dans un OS de
Redmond....

"N'hésitez pas à recommencer". Ce qui me gêne ici est qu'on ne sait
pas trop ce qu'on peut recommencer... Et "hésiter" induit aussi une
notion d'aléas un peu étrange.

En disant "vous pouvez recommencer cette opération", on dit je pense
les trois choses importantes :

-l'utilisateur a le choix
-ce choix est de recommencer
-et de recommencer...l'opération précédente




Reply to: