[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://razzle/fr.po



Le Mardi 12 Août 2003 14:18, Michel Grentzinger a écrit :
> De retour de vacances, je reprend là où je m'était arrêté avant de partir,
> c'est-à-dire au milieu de la lettre "r". Je remonte dans l'alphabet.
>
> Voici l'ITT pour razzle.

Et le fichier traduit est ici. J'ai hésité à m'écarter de la VO à propos de 
"setuid root" ou "setuid" tout court... Du coup, je suis resté très proche de 
la Vo même si elle n'est pas très cohérente.

PS : le rapport de bogue n'est pas encore partit et je peux toujours modifier 
la VO... Faites-moi des proposition le cas échéant, svp.

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: razzle_970417-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-12 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-12 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Make razzle suid?"
msgstr "Faut-il rendre razzle « suid » ?"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"In order to use svgalib and gain access to the graphics hardware, razzle "
"must be run as root. If you want any users other than root to be able to run "
"razzle, it must be setuid. However, this poses a significant security risk, "
"as razzle could have significant flaws or other security defects which have, "
"as yet, gone undetected. You can always change your decision by using `dpkg-"
"reconfigure razzle'."
msgstr ""
"Afin d'utiliser svgalib et d'accéder à la carte graphique, razzle doit être "
"lancé par le super-utilisateur. Si vous souhaitez que n'importe quel "
"utilisateur autre que « root » puisse lancer razzle, ce dernier doit être "
"« setuid ». Cependant, ceci pose un problème de sécurité dans la mesure où "
"razzle peut comporter des failles ou d'autres risques liés à la sécurité "
"n'ayant pas été détectés jusqu'à présent. Vous pouvez toujours modifier "
"votre décision en exécutant « dpkg-reconfigure razzle »."

Reply to: