[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR2] po-debconf://scoop/fr.po



On Mon, Aug 11, 2003 at 09:44:44AM +0200, Michel Grentzinger wrote:
> Bonjour,
> 
> Une petite relecture des templates corrigé par Philippe. Je n'ai pas touché au 
> reste si ce n'est le remplacement de chiffrement par chiffrage.

Nos amis québécois préfèrent le premier au second
  http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/Internet/fiches/8387607.html
je suppose qu'on n'a pas de raison de faire autrement.

J'ai repris des remarques de Philippe que tu n'avais pas incorporées et
mis scoop partout en minuscules par souci d'homogénéité. Les changements
sur Location/VirtualHost sont importants, ces mots ont un sens très
précis dans ce contexte, même si la v.o. n'est pas très claire.

Denis
--- fr.po.scoop.orig	Mon Aug 11 22:13:46 2003
+++ fr.po.scoop	Mon Aug 11 22:32:27 2003
@@ -93,12 +93,12 @@
 #. Description
 #: ../templates:34
 msgid "What is the host on which the database is running?"
-msgstr "Nom d'hôte le serveur de bases de données"
+msgstr "Nom d'hôte du serveur de bases de données"
 
 #. Description
 #: ../templates:39
 msgid "On which port is the database running?"
-msgstr "Port d'écoute du serveur de bases de données"
+msgstr "Sur quel port écoute le serveur de bases de données ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:44
@@ -122,7 +122,7 @@
 "needs to know your valid e-mail adress."
 msgstr ""
 "Afin que l'enregistrement des utilisateurs fonctionne et que les alertes "
-"administratives soient envoyées, Scoop a besoin de connaître votre adresse "
+"administratives soient envoyées, scoop a besoin de connaître votre adresse "
 "électronique."
 
 #. Choices
@@ -143,19 +143,18 @@
 msgstr ""
 "Scoop peut utiliser le serveur Apache classique, le serveur Apache avec le "
 "module mod_perl compilé en statique (apache-perl), le serveur Apache avec "
-"chiffrage SSL ou toute combinaison de ces trois serveurs."
+"chiffrement SSL ou toute combinaison de ces trois serveurs."
 
 #. Choices
 #: ../templates:64
 msgid "Location, Virtual host"
-msgstr "Nom d'hôte local, Hôte virtuel"
+msgstr "Location, VirtualHost"
 
 #. Description
 #: ../templates:65
 msgid "Is this a location or virtual host-based installation?"
 msgstr ""
-"L'installation utilisera-t-elle des hôtes virtuels ou le nom d'hôte de votre "
-"serveur Scoop ?"
+"L'installation utilisera-t-elle des directives Location ou VirtualHost ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:65
@@ -167,14 +166,14 @@
 "site just for scoop. i.e. your usual site is http://www.mysite.com/ but "
 "scoop will run on http://scoop.mysite.com/";
 msgstr ""
-"Afin qu'Apache puisse fonctionner correctement, Scoop doit savoir si votre "
-"installation utilisera le nom d'hôte de votre serveur ou si des hôtes "
-"virtuels seront utilisés. Dans une installation utilisant le nom d'hôte, "
-"l'accès à votre site se fera via une URL de la forme http://a.b.com/";
+"Afin qu'Apache puisse fonctionner correctement, scoop doit savoir si votre "
+"installation utilisera des directives Location ou VirtualHost. "
+"Le premier cas concerne une installation donnant "
+"un accès à votre site via une URL de la forme http://a.b.com/";
 "monsitescoop où a.b.com est le nom d'hôte de votre machine. Dans une "
-"installation avec hôtes virtuels, un nom de site est dédié à Scoop. C'est le "
+"installation avec VirtualHost, un nom de site est dédié à scoop. C'est le "
 "cas par exemple si votre site habituel est http://www.monsite.com/ mais que "
-"Scoop est accessible à l'adresse http://scoop.monsite.com/.";
+"scoop est accessible à l'adresse http://scoop.monsite.com/.";
 
 #. Description
 #: ../templates:76
@@ -189,10 +188,10 @@
 "scoop\", you'd enter \"/scoop\". If Scoop will be running as the root path "
 "on it's own host, just leave it following blank."
 msgstr ""
-"Scoop doit connaître le chemin que vous utiliserez pour accéder à Scoop sur "
+"Scoop doit connaître le chemin que vous utiliserez pour accéder à scoop sur "
 "votre serveur. Donc, si vous souhaitez utiliser une adresse comme « http://";
-"www.monsite.com/scoop », vous devrez indiquer « scoop ». Si on doit accéder "
-"à Scoop à la racine sur votre propre hôte, veuillez laisser ce champ vide."
+"www.monsite.com/scoop », vous devrez indiquer « /scoop ». Si on doit accéder "
+"à scoop à partir de la racine de son propre domaine, veuillez laisser ce champ vide."
 
 #. Description
 #: ../templates:85
@@ -223,7 +222,7 @@
 "What will be the name of this scoop site?  This is what people will type "
 "into their browser to get to your scoop site."
 msgstr ""
-"Quel sera le nom de ce site scoop ? C'est celui que les client utiliseront "
+"Quel sera le nom de ce site scoop ? C'est celui que les clients utiliseront "
 "avec leur navigateur pour se connecter au site scoop."
 
 #. Description
@@ -238,14 +237,14 @@
 "with the login name \"scoop\". Please enter a password to use for this "
 "account. It should be at least 8 characters in length."
 msgstr ""
-"Lors de la première installation de Scoop, le super-utilisateur, dont "
+"Lors de la première installation de scoop, le super-utilisateur, dont "
 "l'identifiant est « scoop », sera ajouté. Veuillez indiquer un mot de passe "
 "pour ce compte. Il devrait posséder au moins 8 caractères."
 
 #. Description
 #: ../templates:106
 msgid "What hostname should be used in the cookies?"
-msgstr "Nom d'hôte utilisé dans les fichiers-espions (« cookies »)"
+msgstr "Nom d'hôte utilisé dans les fichiers-espions"
 
 #. Description
 #: ../templates:106
@@ -256,7 +255,7 @@
 "work, but kuro5hin.org will not.  This needs to be the name that people use "
 "to access your scoop site."
 msgstr ""
-"Pour que les fichiers-espions (utilisé pour les sessions des utilisateurs) "
+"Pour que les fichiers-espions (« cookies », utilisés pour les sessions des utilisateurs) "
 "fonctionnent correctement, il faut définir le nom d'hôte qui y sera utilisé. "
 "Une IP ou un nom d'hôte fonctionneront, mais le nom d'hôte doit contenir au "
 "moins 2 points : « www.kuro5hin.org » ou « .kuro5hin.org » fonctionneront "
@@ -278,16 +277,16 @@
 "use."
 msgstr ""
 "Pour pouvoir envoyer des messages à vos utilisateurs, lorsqu'ils créent "
-"leurs comptes, ou qu'ils emploient la fonctionnalité de résumé, Scoop a "
+"leurs comptes, ou qu'ils emploient la fonctionnalité de résumé, scoop a "
 "besoin d'un serveur SMTP opérationnel. Sans celui-ci, vous ne pouvez pas "
 "créer de comptes. Ce serveur SMTP devrait être le même que celui que vous "
-"utilisez pour votre courriel personnel ou celui de votre FAI (Fournisseur "
-"d'Accès à Internet)."
+"utilisez pour votre courriel personnel ou celui de votre fournisseur "
+"d'accès à internet."
 
 #. Description
 #: ../templates:126
 msgid "What is the site id?"
-msgstr "Identifiant (« id ») du site"
+msgstr "Identifiant du site"
 
 #. Description
 #: ../templates:126
@@ -297,5 +296,5 @@
 "default will be fine."
 msgstr ""
 "Si vous créez plusieurs sites scoop, chacun d'entre eux devra avoir un "
-"identifiant de site unique. Si vous comptez faire fonctionner un seul site "
+"identifiant de site (« id ») unique. Si vous comptez faire fonctionner un seul site "
 "scoop, la valeur par défaut convient."

Reply to: