[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/29/index.wml



* Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> [2003-07-24 22:28] :
>  Frédéric Bothamy <fbothamy@mail.dotcom.fr> écrivait :
> 
> Voici une relecture.
> Pour timestamp, dans la charte j'ai traduit par cachet de date.
> horodateur et cie ne me plaît pas.

Ok, c'est pourtant une traduction qui me plaisait, mais tant pis.

[...]

> @@ -37,17 +37,16 @@
>  libres&nbsp;&mdash; a indiqué Richard Yoo, Big Kahuna (Grand Sorcier) de
>  ServerBeach.</p>
>  
> -<p><strong>FAQ sur les principes du logiciel libre selon Debian.</strong>
> +<p><strong>FAQ sur les directives Debian pour le logiciel libre.</strong>

Je ne suis pas d'accord sur le fond de cette traduction (la forme est
OK). Pour moi, la traduction de référence du terme "DFSG" est à
http://www.debian.org/social_contract dans la 2e section qui donne "les
principes du logiciel libre selon Debian", je garde ma version pour la
cohérence des termes.

D'ailleurs, sur cette page, je trouve un peu étonnant que l'introduction
de la VF ne donne pas le lien vers "#guidelines". Quelqu'un sait-il
pourquoi ? Faut-il que je cherche dans les archives de la liste d'il y a
5 semaines ou que je demande (en privé) à Martin (le responsable de
cette page) ?

[...]

> @@ -56,9 +55,9 @@
>  utiliser une bibliothèque Java sous LGPL vont en fait contaminer le code
>  client avec une GNU-itude substantielle via la section 6 de la LGPL (la
>  «&nbsp;Lesser&nbsp;» GPL est supposée ne protéger que la bibliothèque, sans
> -contaminer le code utilisant la bibliothèque). Ceci, comme vous pouvez
> +contaminer le code utilisant la bibliothèque). Cela, comme vous pouvez
>  l'imaginer, ennuie quelque peu certains projets Java sous LGPL qui pensaient
> -auparavant être embarquables sans être viral. <a
> +être embarquables sans être contaminés. <a

Si j'ai bien compris le paragraphe, ces projets Java sous LGPL peuvent
être contaminants pour les programmes utilisant ces projets et non
contaminés (enfin, on peut aussi considérer que la licence est
contaminante et le projet contaminé, mais c'est limite car l'auteur du
logiciel peut de toute façon changer la licence de son projet alors
qu'une dépendance entre projet sous LGPL et programmes utilisant ce
projet est plus délicate est défaire).

Je propose donc soit de remettre "viral", soit de mettre "contaminante".

[...]

> @@ -94,12 +94,11 @@
>  
>  <p><strong>Travailler sans planning de publication&nbsp;?</strong> Adrian Bunk
>  a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01402.html";>\
> -indiqué</a> que les logiciels inclus dans Debian&nbsp;3.0 sont actuellement
> -âgés d'à peu près un an et demi. Il ajoute qu'une publication annuelle est
> -fatalement nécessaire et qu'on ne peut espérer stabiliser un système de
> +indiqué</a> que l'ancienneté moyenne des logiciels inclus dans Debian&nbsp;3.0 est actuellement d'un an et demi. Il ajoute qu'une publication annuelle est
> +bigrement nécessaire et qu'on ne peut espérer stabiliser un système de

"bigrement" est peut-être un peu trop familier. Aucune des autres
propositions ne te convenait ? Pour le moment, j'ai laissé "fatalement"
en attendant des avis supplémentaires.

[...]

> @@ -116,7 +115,7 @@
>  href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00106.html";>demandé</a>
>  s'il lui est permis de créer une page de manuel à partir d'une documentation
>  diffusée sous la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GNU Free
> -Documentation License</a> (FDL) et à quelles conditions qu'il doit se plier.
> +Documentation License</a> (FDL) et à quelles conditions il doit se plier.

Là, que je vais me cacher ... :-(

[...]

> -<p><strong>GNU/Linux comme une ressource de produits logiciels</strong> Tim
> +<p><strong>GNU/Linux comme un supermarché de logiciels</strong> Tim

Moi, j'aime bien, mais comme c'est Yannick qui avait trouvé cette
traduction, je préfèrerais avoir son avis. Yannick, tu es d'accord avec
ce titre ? (intégré pour le moment dans la version)

> @@ -176,7 +175,7 @@
>  <p><strong>Paquets orphelins.</strong> 9 paquets sont devenus orphelins cette
>  semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 204
>  paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
> -contribué à la communauté du Logiciel Libre. Regardez les <a
> +contribué à la communauté du Logiciel Libre. Consultez les <a

Super, je vais pouvoir améliorer mon modèle. :-)

Toutes les autres modifications ont été intégrées. (version corrigée en
attachement)

Merci pour ta relecture.

Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-07-23" SUMMARY="Empaquètement, Hébergement, LinuxTag, DFSG, Java, Source, PNG, Graphique, Publication, Unicode, FDL, Cédérom"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 29e <i>DWN</i> de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Linus Torvalds
travaille sur des pré-versions de Linux&nbsp;2.6 et Joseph Pranevich a publié
un guide pour cette nouvelle version majeure, le <a
href="http://www.kniggit.net/wwol26.html";>Monde merveilleux de
Linux&nbsp;2.6</a>. Cela pourrait signifier que <i>Sarge</i> pourrait être
publiée en incluant un noyau&nbsp;2.6.</p>

<p><strong>Créer des paquets Debian.</strong> Joe «&nbsp;Zonker&nbsp;»
Brockmeier, un ancien rédacteur de la DWN, a publié un <a
href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-debpkg.html";>\
article</a> qui décrit les principes de base de la création de paquets Debian
pour distribuer des programmes et du code source. L'article montre tous les
composants nécessaires d'un paquet et comment les assembler pour arriver à un
produit final.</p>

<p><strong>Succès de la conférence LinuxTag.</strong> La LinuxTag de cette
année, qui s'est déroulée à Karlsruhe en Allemagne, a été un grand <a
href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/07/15/018235";>succès</a>. Avec
plus de 19500 visiteurs, la LinuxTag de cette année est devenue
le plus grand événement consacré à Linux. Entre autres choses, les
développeurs Debian présents se sont <a
href="http://dot.kde.org/1058415564/";>retrouvés</a> pour un dîner avec les
personnes de KDE et celles de GNOME.</p>

<p><strong>ServerBeach fait fonctionner Debian&nbsp;GNU/Linux sur des serveurs.</strong> <a
href="http://www.serverbeach.com/";>ServerBeach</a> a <a
href="http://thewhir.com/marketwatch/ser071603.cfm";>annoncé</a> la
disponibilité de leurs <a
href="http://www.serverbeach.com/catalog/debian_servers.php";>Starter Servers
et Power Servers</a> avec Debian&nbsp;GNU/Linux pré-installée. De nombreux
clients veulent et apprécient les deux forces conductrices de Debian
&mdash;&nbsp;excellence technique et engagement envers les logiciels
libres&nbsp;&mdash; a indiqué Richard Yoo, Big Kahuna (Grand Sorcier) de
ServerBeach.</p>

<p><strong>FAQ sur les principes du logiciel libre selon Debian.</strong>
Barak Pearlmutter a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00122.html";>écrit</a> une
version de travail d'une <a
href="http://people.debian.org/~bap/dfsg-faq.html";>Foire Aux Questions</a> sur
les principes du logiciel libre selon Debian (DFSG). Elle est prévue comme une
introduction aux problèmes discutés sur la liste de diffusion <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/";>debian-legal</a>, avec des
références permettant aux nouveaux lecteurs de se mettre à niveau. 
Suggestions et commentaires sont les bienvenus.</p>

<p><strong>La licence LGPL affecte-t-elle le code java client&nbsp;?</strong>
<a href="http://slashdot.org/developers/03/07/17/2257224.shtml";>Selon</a> cet
<a href="http://article.gmane.org/gmane.comp.jakarta.poi.devel/5900";>\
article</a>, Dave Turner de la FSF a décrété que les étapes nécessaires pour
utiliser une bibliothèque Java sous LGPL vont en fait contaminer le code
client avec une GNU-itude substantielle via la section 6 de la LGPL (la
«&nbsp;Lesser&nbsp;» GPL est supposée ne protéger que la bibliothèque, sans
contaminer le code utilisant la bibliothèque). Cela, comme vous pouvez
l'imaginer, ennuie quelque peu certains projets Java sous LGPL qui pensaient
auparavant être embarquables sans être viral. <a
href="http://linuxintegrators.com/hl30/blog/general/?permalink=LGPL+clarification.html";>\
Plusieurs</a> <a
href="http://www.rollerweblogger.org/page/roller/20030716#for_java_lgpl_is_viral";>\
journaux Web</a> ont <a
href="http://radio.weblogs.com/0122027/2003/07/16.html#a56";>couvert</a> cela
avec plus de <a href="http://www.intertwingly.net/blog/1519.html";>\
détails</a> .</p>

<p><strong>Gestion manquante des cachets de date.</strong> Marcin Owsiany a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01258.html";>indiqué</a> que
quand un paquet source est décompacté, des cachets de date sont donnés en
quelque sorte «&nbsp;au hasard&nbsp;» à tous les fichiers qui comportent des
modifications, cités dans le fichier diff.gz, car <code>patch</code> met à 
jour les cachets de date au fur et à mesure qu'il traite le fichier diff. 
Cela pose des problèmes aux paquets qui reconstruisent leur 
<code>Makefile</code> à la demande, mais qui ne dépendent pas des autotools 
pour leur construction.</p>

<p><strong>État de la transition libpng.</strong> Josselin Mouette a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01271.html";>indiqué</a>
qu'il reste 84 paquets binaires qui doivent être reconstruits avant la
publication de <i>Sarge</i>. Toutefois, aucun d'entre eux n'est essentiel. Il
insiste cependant sur le fait que plus nous reconstruirons de paquets parmi
ceux-ci, moins nous aurons de chances de rencontrer des problèmes dans le
futur lorsque libpng changera à nouveau de «&nbsp;soname&nbsp;». La liste des
paquets est attachée au courriel de Josselin.</p>

<p><strong>Les paquets Debian dans un graphique.</strong> Bram Stolk a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01302.html";>annoncé</a>
qu'il a créé une <a href="http://home.sara.nl/~bram/debchart.png";>carte des
logiciels</a> des paquets Debian. Le graphique représente tous les paquets de
testing/main avec 5 dépendances ou plus. Au lieu de visualiser les dépendances
directement, un classement a été effectué.</p>

<p><strong>Travailler sans planning de publication&nbsp;?</strong> Adrian Bunk
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg01402.html";>\
indiqué</a> que l'ancienneté moyenne des logiciels inclus dans Debian&nbsp;3.0 est actuellement d'un an et demi. Il ajoute qu'une publication annuelle est
fatalement nécessaire et qu'on ne peut espérer stabiliser un système de
l'importance de Debian sans se fixer un échéancier pour le faire. Il désire
apporter son aide à l'Assurance-Qualité ou à la gestion de la publication dans
la mesure où cela se concrétisera par une publication stable dans moins d'un
an.</p>

<p><strong>Base de données des caractères Unicode.</strong> Florian Weimer a
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00056.html";>indiqué</a>
que plusieurs paquets incluant une copie d'une partie de la base de données
des caractères Unicode n'indiquent pas la source et sont donc en violation de
sa licence. Thomas Bushnell a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00071.html";>ajouté</a> que
la prochaine version de GNU miscfiles inclura une version qui sera vraiment
libre.</p>

<p><strong>Créer des pages de manuel à partir de documentation sous GNU
FDL.</strong> Hans Fugal s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00106.html";>demandé</a>
s'il lui est permis de créer une page de manuel à partir d'une documentation
diffusée sous la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GNU Free
Documentation License</a> (FDL) et à quelles conditions il doit se plier.
Walter Landry a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00108.html";>répondu</a>
avec une liste détaillée de 10 points.</p>

<p><strong>Améliorer les miroirs de cédéroms.</strong> Mattias Wadenstein a <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd-0307/msg00030.html";>résumé</a> des
suggestions pour le serveur d'images de cédéroms et les miroirs. Le plan est
de fournir les images et les fichiers jigdo de cédéroms ainsi que des images
de test. Il y a eu également une demande pour un répertoire
<code>contrib</code> pour <a href="http://www.knopper.net/knoppix/";>\
Knoppix</a> et pour plus de miroirs Knoppix aux États-Unis.</p>

<p><strong>GNU/Linux comme un supermarché de logiciels</strong> Tim
O'Reilly a été interviewé à propos du discours d'ouverture qu'il a prononcé
lors de la convention Open Source de sa compagnie. Pendant l'<a
href="http://www.idg.com.sg/idgwww.nsf/unidlookup/363EE97CE7BBBBD848256D59000986BF?OpenDocument";>\
interview</a>, il a laissé entendre que le fondateur de Debian, Ian Murdock,
et sa compagnie Progeny Linux Systems Inc., sont dans le vrai en ce qui
concerne l'avenir de l'informatique. Au lieu de voir GNU/Linux comme un
produit, il voit GNU/Linux comme un ensemble de composants logiciels qu'il
peut assembler dans différents buts.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-351">php4</a> --
    Attaque sur les éléments dynamiques
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/chiark-backup.html";>chiark-backup</a>
    -- Système de sauvegarde pour petits systèmes et réseaux&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/chiark-really.html";>chiark-really</a>
    -- Outil pour obtenir des privilèges (sudo simple et réaliste)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/chiark-rwbuffer.html";>chiark-rwbuffer</a>
    -- Readbuffer/writebuffer&nbsp;: prévient les oscillations des lecteurs de bande, etc.&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/chiark-scripts.html";>chiark-scripts</a>
    -- Scripts d'administration de système Chiark&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/chiark-utils-bin.html";>chiark-utils-bin</a>
    -- Utilitaires d'administration de système Chiark&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ettercap.html";>ettercap</a>
    -- Renifleur/intercepteur/enregistreur à buts multiples pour réseau sur commutateur&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/i810switch.html";>i810switch</a>
    -- Active et désactive la sortie vidéo CRT/LCT sur matériel vidéo i810&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pydance.html";>pydance</a>
    -- Jeu de simulation de dance&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/sredird.html";>sredird</a>
    -- Redirecteur de port série Telnet conforme à la RFC 2217.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 9 paquets sont devenus orphelins cette
semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 204
paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/animals.html";>animals</a>
     -- Moteur traditionnel d'IA essayant de deviner un animal
     (<a href="http://bugs.debian.org/202174";>Bogue n°&nbsp;202174</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/cgiwrap.html";>cgiwrap</a>
     -- Autorise les utilisateurs ordinaires à utiliser leurs propres scripts CGI
     (<a href="http://bugs.debian.org/202172";>Bogue n°&nbsp;202172</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/gtkgraph.html";>gtkgraph</a>
     -- Traceur de fonctions interactif faisant aussi fonction de calculatrice
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/members.html";>members</a>
     -- Liste les membres d'un groupe&nbsp;; par défaut tous les membres
     (<a href="http://bugs.debian.org/202171";>Bogue n°&nbsp;202171</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mwavem.html";>mwavem</a>
     -- Support du modem Mwave/ACP
     (<a href="http://bugs.debian.org/202227";>Bogue n°&nbsp;202227</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/nwrite.html";>nwrite</a>
     -- Remplaçant évolué de la commande write
     (<a href="http://bugs.debian.org/202238";>Bogue n°&nbsp;202238</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pup.html";>pup</a>
     -- Programme utilitaire d'impression
     (<a href="http://bugs.debian.org/202232";>Bogue n°&nbsp;202232</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/xcal.html";>xcal</a>
     -- Calendrier graphique avec des notes et des alarmes de rappel
     (<a href="http://bugs.debian.org/202226";>Bogue n°&nbsp;202226</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/xflip.html";>xflip</a>
     -- Programme pour basculer ou mélanger l'affichage de votre écran
     (<a href="http://bugs.debian.org/202230";>Bogue n°&nbsp;202230</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Veuillez
nous aider à créer cette lettre d'information. Plusieurs personnes proposent
déjà des parties, mais nous avons toujours besoin d'écrivains volontaires pour
préparer les différentes parties. Veuillez regarder la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
comment contribuer. Nous attendons de recevoir vos courriels à <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Charles Miller, Dan Hunt, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Pierre Machard, Yannick Roehlly"

Reply to: