Re: [dico] Bug squashing party + Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/28/index.wml
Bonsoir !
Le 2003-07-17 20:00:55 +0200, Frédéric Bothamy écrivait :
> Sérieusement ? Dans ce cas, "à la « Round-Robin »", mais ça me parait
> bizarre tout de même. Je verrais plutôt "en « Round-Robin »", non ?
À priori, je pense que nous faisons fausse route en parlant de « à là
round robin » ou « en round robin ». En effet, « round robin » est un
nom commun en anglais (en tout cas, il est dans mon dictionnaire :
Longman, dictionnary of the English language, 2ed., 1991.), pas un nom
propre.
Une round-robin database, c'est une base de données circulaire, c'est
tout.
Je mettrai donc plutôt quelque chose du style : « base de données
circulaire (round robin database) ».
Très bonne soirée à tous !
--
Jean-Philippe Guérard -- mailto:jean-philippe.guerard@laposte.net
Reply to: