[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://thttpd/fr.po



On Thu, Jul 10, 2003 at 03:42:56PM +0200, Nicolas Rueff wrote:
> Le jeu 10/07/2003 à 14:38, Christian Perrier a écrit :
> > Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
> > 
> > > indispensable de mettre « chroot jail » entre parenthèses pour le geek
> > > ordinaire...
> > 
> > Vu qu'il y a risque de flame (Patrice K. en ayant rajouté une "petite"
> > couche dans -devel-french), je précise d'emblée que ma remarque ne
> > vise pas du tout Nicolas Rueff, intervenu dans ce fil et qui exprime
> > des doutes (dans la vive discussion sus-mentionnée) sur l'intérêt de tout
> > traduire...
> > 
> > Du moins, c'est une remarque légèrement ironique, mais à prendre
> > plutôt comme un petit clin d'oeil, pas plus..
> 
> Merci, je ne me sentais pas visé. Enfin pas trop ;). Après réflexion, je
> n'ai de toute façon pas la moindre idée de "comment mettre en place
> fr_FR@geek": soit faut TOUT retraduire à la main depuis l'original, et
> là je vois pas vraiment l'intérêt, soit faut reprendre les traductions
> une part une, et là on se dirige vers une guerre totale l10n/geek.
> 
> Mais c'est vrai que j'ai eu quelques expérience désagréables avec des
> message traduits comme des notices de magnétoscope coréens. Pour en
> venir à la conclusion: c'est une bonne idée d'indiquer le terme
> technique entre parenthèses, style: environnement fermé d'exécution
> (chrooted) par exemple

Tu es un excelent exemple de mon argument "Laissez les geeks etablir une
locale a eux, ils retrouveront plus tard le Droit Chemin de la traduction
(ou relecture)". :)

Apres tout, le plus simple pour lutter contre les erreurs de traduction et
crimes de lese-geek est clairement de faire des relectures ici... Quant aux
traduction "notices de magnétoscope coréens", disons qu'il s'agit de notre
ennemi commun...

Je suis heureux de te voir participer a notre effort, et te souhaite une
bonne continuation.

Bye, Mt.

-- 
Chaque fois que je regarde la télé et que je vois ces pauvres enfants
affamés à travers le monde, je me mets à pleurer sans pouvoir m'en empecher.
Je veux dire, j'aimerais bien être mince comme eux, mais sans les mouches,
la guerre et tout ca.
          --- Mariah Carey



Reply to: