Re: [DICO] milestone
Bonsoir !
Le 2003-07-09 21:52:12 +0200, Michel Grentzinger écrivait :
> Le Mercredi 9 Juillet 2003 18:43, Martin Quinson a écrit :
> > On Wed, Jul 09, 2003 at 01:22:24PM +0200, Michel Grentzinger wrote:
> > > > Le Wed, 9 Jul 2003 07:57:54 +0200 Christian Perrier <bubulle@debian.org> a tapoté sur son clavier :
> > > > > Je préconise "marque de parcours" pour "milestone". Je trouve "borne"
> > > > > un peu incompréhensible pour traduire ce que sont réellement les
> > > > > milestones (en fait uptimed envoie un mail quand on passe 5 jours, 10
> > > > > jours, 50 jours, etc. d'"uptime").
> >
> > Et pourquoi pas jalon, tout simplement ? Le mot a un sens plus large, mais
> > en ajoutant un verbe comme dans "passer un jalon", ca ressemble a ce qu'on
> > voulait dire, non ?
>
> Oui mais on s'éloigne j'ai l'impression. Je préfère les solutions précédentes
> (point-clé et étape importante).
>
> Qu'en pensent les autres ?
Jalon me paraît un très bon choix.
--
Jean-Philippe Guérard -- mailto:jean-philippe.guerard@laposte.net
Reply to: