[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://viewvcs/fr.po



Quoting Michel Grentzinger (mic.grentz@online.fr):
> Bonjour,
> 
> Une fois que ce paquet sera passé à gettext (bogue #199127), le fr.po 
> correspondant aura l'air de ceci.
> 
> PS : j'ai hésité à traduire "root" par arborescence. Une arborescence CVS, 
> c'est mieux qu'une racine CVS mais c'est à discuter je pense. Dans le doute, 

Dans le paquet CVS, c'est entrepôt qui a été utilisé (à la place de
"repository", certes...mais c'est la même chose).

D'où relecture. Pas mal de modifs suggérées, notamment sur la mise en
forme.

La liste remarchotte, on dirait ? Mais j'ai plein de mail en
souffrance...

je te mets en copie perso.

--- fr.po	2003-06-29 18:12:02.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-06-29 18:20:45.000000000 +0200
@@ -25,7 +25,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Where are your cvs roots?"
-msgstr "Où sont situé vos racines cvs ?"
+msgstr "Où sont situé vos entrepôts cvs ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -34,20 +34,20 @@
 "names to them. Each root should be given by a \"name: path\" value. Multiple "
 "roots should be separated by commas."
 msgstr ""
-"Ce paramètre défini chacune de vos racines CVS sur votre système et leur "
-"attribue un nom. Chaque racine devrait être fournies sous la forme d'une "
-"valeur \"nom: chemin\". Les racines multiples devraient être séparées par des "
+"Ce paramètre défini chacune des entrepôts CVS sur votre système et leur "
+"attribue un nom. Chaque entrepôt devrait être indiqué sous la forme "
+"« nom: chemin ». Les entrepôts multiples devraient être séparés par des "
 "virgules."
 
 #. Description
 #: ../templates:12
 msgid "Which is default cvs root?"
-msgstr "Quelle est votre racine cvs par défaut ?"
+msgstr "Quelle est votre entrepôt CVS par défaut ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:12
 msgid "Default of CVS Root."
-msgstr "Racine CVS par défaut."
+msgstr "Entrepôt CVS par défaut."
 
 #. Default
 #: ../templates:17
@@ -88,17 +88,18 @@
 "\"[seq]\" will match any character in seq, and \"[!seq]\" will match any "
 "character not in seq."
 msgstr ""
-"Ceci devrait contenir une liste des modules du référenciel qui ne devraient "
+"Ceci devrait contenir une liste des modules du référentiel qui ne devraient "
 "pas être affichés (soit par défaut, soit par le chemin explicitement indiqué). "
 "Ce paramètre peut être une simple liste de modules, ou il peut être plus "
 "complexe :\n"
-"  *) Le caractère \"!\" peut être employé avant un module afin d'indiquer que "
-"son accès n'est PAS interdit.\n"
-"  *) Les expressions de type shell \"glob\" peuvent être utilisées. Le "
-"caractère \"*\" correspondra à n'importe quelle suite de zéro ou plusieurs "
-"caractères, \"?\" correspondra à n'importe quel caractère unique, \"[seq]\" correspondra à "
-"n'importe quel caractère dans « seq », et \"[!seq]\" correspondra à n'importe quel "
-"caractère ne faisant pas partie de « seq »."
+"  - Le caractère « ! » peut être employé avant un module afin d'indiquer\n
+"    que son accès n'est PAS interdit.\n"
+"  - Les expressions de type shell « glob » peuvent être utilisées. Le\n"
+"    caractère « * » correspondra à n'importe quelle suite de zéro ou plusieurs\n"
+"    caractères, « ? » correspondra à n'importe quel caractère unique,\n"
+"    « [seq] » correspondra à n'importe quel caractère dans « seq »,\n"
+"    et « [!seq] » correspondra à n'importe quel caractère ne faisant pas \n
+"    partie de « seq »."
 
 #. Description
 #: ../templates:40
@@ -111,14 +112,14 @@
 "ViewCVS can generate a tarball from a repository on the fly. This option "
 "allows to download a tarball of the current directory."
 msgstr ""
-"ViewCVS peut produire à la volée une archive à partir d'un référenciel. Cette "
+"ViewCVS peut produire à la volée une archive à partir d'un référentiel. Cette "
 "option permet de télécharger une archive du répertoire courant."
 
 #. Description
 #: ../templates:46
 msgid "You need modify httpd configuration for online documents and icons."
 msgstr ""
-"Vous avez besoin de modifier la configuration du serveur httpd pour les "
+"Vous devez modifier la configuration du serveur httpd pour les "
 "documents en ligne et les icônes."
 
 #. Description

Reply to: