[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Pied-de-page des DWN en ligne



* Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr> [2003-06-28 09:34] :
> Le Vendredi 27 Juin 2003 11:31, Frédéric Bothamy a écrit :
> > Bonjour ?à tous,
> 
> Bonjour,
> 
> > Est-ce que quelqu'un voit un inconv?énient ?à ce que le pied-de-page des
> > traductions des DWN en ligne (par exemple,
> > http://www.debian.org/News/weekly/2003/25/index.fr.html) fasse r?éf?érence
> > ?à la liste de diffusion debian-news-french et non ?à la liste anglaise
> > debian-news? ?
> >
> > Une modification du style comme :
> >
> > Index: templates.fr.po
> > ===================================================================
> > RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/templates.fr.po,v
> > retrieving revision 1.16
> > diff -u -r1.16 templates.fr.po
> > --- templates.fr.po	23 Apr 2003 19:51:29 -0000	1.16
> > +++ templates.fr.po	27 Jun 2003 09:24:46 -0000
> > @@ -589,8 +589,8 @@
> >  "mailing list."
> >  msgstr ""
> >  "Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, <a
> > " -"href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news\">abonnez-vous</a> à
> > la " -"liste de diffusion debian-news."
> > +"href=\"m4_HOME/MailingLists/subscribe#debian-news-french\">abonnez-vous</
> >a> à la " +"liste de diffusion debian-news-french."
> >
> >  #: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:8
> >  msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are
> > available."
> >
> >
> > On d?évie un peu de la traduction pure, mais ?à mon avis, c'est pour la
> > bonne cause.
> >
> > Des objections ?
> 
> Je suis d'accord : ça semble logique d'ailleurs ! Mais il faudrait bien 
> préciser que c'est la gazette "en français".

Oui, c'est une bonne idée. Il semble cependant que quelqu'un n'a pas
mis à jour les .po lors de la modification de ce fichier dans sa version
anglaise.

Comme j'en suis encore à tenter de comprendre le fichier
webwml/english/po/README, quelqu'un (Denis ou Pierre par exemple) peut
peut-être exécuter les bonnes commandes (et les bons commits) pour que
la modification soit faite rapidement ? Sinon, ça va être un peu plus
long ...

Fred



Reply to: