[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://anacron/fr.po



Quoting Martin Quinson (martin.quinson@tuxfamily.org):
> Hello les amis,
> 
> moi aussi je veux jouer avec po-debconf ! Mais comme je m'ennuyais, j'ai
> decider de lancer l'effort sur encore un autre front : Apres la traduction
> des paquets utilisant po-debconf, apres la conversion a po-debconf de
> paquets utilisant debconf, voici la debconfisation de paquets ...

C'est vrai qu'il reste quelques paquets n'utilisant pas debconf, ce
qui est MAL (même si certains se débrouillent pour ne pas planter les
installations non interactives). Je suis tombé une fois sur l'un
d'eux....plus moyen de me rappeler quel paquet : un truc qui teste le
modem, de mémoire. J'ai envoyé un patch qui réécrivait le postinst et
faisait tout pour passer à debconf. Mais j'ai tellement de BR dans ma
mailbox à BR que je ne le retrouve plus.. :-)


> Oui, on s'eloigne de plus en plus des objectifs de dlf, mais tant qu'on est
> chaud, autant en profiter, non ? Et pour faire bonne mesure, j'ai traduit la
> template generee, et vous demande donc de la relire.

Voilà ma relecture.. Faut qu'on t'achète une touche "é".. :-)

Pense aussi si possible à msgcatter avant de passer à relire, ça aide
pour relire (je relis avec un "simple" éditeur pour éviter de refaire
la mise en page et du coup, ça oblige à défiler les traucs qui sont
sur une seule ligne.


> #. Description
> #: ../templates:3
> msgid "${JOBS}"
> msgstr "${JOBS}"


Un jour, faut qu'on enquiquine Denis pour que des paragraphes isolés
puissent être marqués "à ne pas traduire" dans les templates...



-- 




--- fr.po	2003-06-25 14:21:50.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-06-25 14:29:28.000000000 +0200
@@ -34,12 +34,12 @@
 "This version of the anacron package registers its cron job through the /etc/"
 "cron.d/anacron file. Therefore, your /etc/crontab file should _NOT_ contain "
 "a job to run anacron."
-msgstr "Cette version du paquet anacron enregistre sa tâche cron dans le fichier /etc/cron.d/anacron. C'est pourquoi votre repertoire /etc/crontab ne doit PAS contenir une tâche chargée d'executer anacron."
+msgstr "Cette version du paquet anacron enregistre sa tâche cron dans le fichier /etc/cron.d/anacron. C'est pourquoi votre fichier /etc/crontab ne doit PAS contenir de tâche chargée d'exécuter anacron."
 
 #. Description
 #: ../templates:3
 msgid "It's suggested that you remove the following entries from your crontab:"
-msgstr "Il vous est suggéré de retirer les entrées suivantes de votre crontab :"
+msgstr "Vous devriez retirer les entrées suivantes de votre crontab :"
 
 #. Description
 #: ../templates:3

Reply to: