[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://anacron/fr.po



Le Mercredi 25 Juin 2003 11:46, Martin Quinson a écrit :
> Hello les amis,

Salut,

> moi aussi je veux jouer avec po-debconf ! Mais comme je m'ennuyais, j'ai
> decider de lancer l'effort sur encore un autre front : Apres la traduction
> des paquets utilisant po-debconf, apres la conversion a po-debconf de
> paquets utilisant debconf, voici la debconfisation de paquets ...
>
> Oui, on s'eloigne de plus en plus des objectifs de dlf, mais tant qu'on est
> chaud, autant en profiter, non ? Et pour faire bonne mesure, j'ai traduit
> la template generee, et vous demande donc de la relire.

Voilà. J'ai remis en forme une chaîne. Tu devrais faire de même avec 
l'original.

Je pense que la dernière ligne ne devrait pas être marquée comme étant à 
traduire. Il faut enlever le "_" au début de la chaîne dans le templates 
initial.

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po	2003-06-25 13:32:41.000000000 +0200
+++ fr-michel.po	2003-06-25 13:35:27.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: anacron debconf templates 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-06-25 11:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-25 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-25 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamily.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3
 msgid "You should remove anacron entries from the crontab."
-msgstr "Vous devriez retirer les entrées anacron de votre crontab."
+msgstr "Vous devriez retirer les entrées « anacron » de votre « crontab »."
 
 #. Description
 #: ../templates:3
@@ -34,12 +34,15 @@
 "This version of the anacron package registers its cron job through the /etc/"
 "cron.d/anacron file. Therefore, your /etc/crontab file should _NOT_ contain "
 "a job to run anacron."
-msgstr "Cette version du paquet anacron enregistre sa tâche cron dans le fichier /etc/cron.d/anacron. C'est pourquoi votre repertoire /etc/crontab ne doit PAS contenir une tâche chargée d'executer anacron."
+msgstr ""
+"Cette version du paquet anacron enregistre sa tâche cron dans le fichier "
+"/etc/cron.d/anacron. C'est pourquoi votre repertoire /etc/crontab ne doit "
+"PAS contenir une tâche chargée d'exécuter anacron."
 
 #. Description
 #: ../templates:3
 msgid "It's suggested that you remove the following entries from your crontab:"
-msgstr "Il vous est suggéré de retirer les entrées suivantes de votre crontab :"
+msgstr "Il vous est suggéré de retirer les entrées suivantes de votre crontab :"
 
 #. Description
 #: ../templates:3

Reply to: