[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://ddetect/fr.po



Re(bonsoir)

voici la traduction du template ddetect. Merci par avance pour les
relectures.

a+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                     techmag.info
+33(0)668 178 365                    http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
# French translation of the template file for ddetect
# Copyright (C) 2002, Spi Inc,
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddetect 0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-18 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:3
msgid "Where is the module for your ethernet card?"
msgstr "Où se trouve le module pour votre carte Ethernet ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:3
msgid "Please enter the full path to the module for your ethernet card."
msgstr "Veuillez entrer le chemin complet du module de votre carte Ethernet."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:8
msgid "No ethernet cards were detected."
msgstr "Aucune carte Ethernet n'a été détectée."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:8
msgid "Make sure the card is firmly seated and try again."
msgstr ""
"Assurez-vous que la carte est correctement installée et essayez une nouvelle "
"fois."

#. Choices
#: ../ethdetect.templates:13
msgid ""
"3c59x, 8139too, eepro100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, smc-ultra, tulip, via-"
"rhine, wd, winbond-840, other"
msgstr ""
"3c59x, 8139too, eepro100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, smc-ultra, tulip, via-"
"rhine, wd, winbond-840, autre"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:15
msgid "What module does your ethernet card require?"
msgstr "De quel module votre carte Ethernet a besoin ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:15
msgid ""
"This is a list of modules that I know about.  Choose the module from the "
"list that supports your card.  If your card requires a different module, "
"choose 'other' and you will be prompted for the location of that module."
msgstr ""
"Voici la liste des modules connus. Choisissez, dans cette liste, le module "
"qui correspond à votre carte. Si votre carte a besoin d'un module non-listé, "
"choisissez « autre » et indiqué alors l'emplacement du module."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:22
msgid "An error occured."
msgstr "Une erreur est survenue."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:22
msgid "Something went wrong."
msgstr "Quelque chose n'a pas bien fonctionné."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:27
msgid "Please enter any additional parameters."
msgstr "Veuillez ajouter des paramètres supplémentaires."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:27
msgid ""
"Some modules accept load-time parameters to customize their operation.  "
"These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine "
"to machine and cannot be determined from the hardware. An example string "
"looks something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
msgstr ""
"Quelques modules peuvent prendre des paramètres de démarrage pour affiner "
"leur fonctionnement. Ces paramètres sont généralement des ports "
"d'entrée/sortie et des numéros d'IRQ qui diffèrent d'une machine à l'autre "
"et ne peuvent être déterminés à partir du matériel. Voici un exemple de "
"configuration : « IRQ=7 IO=0x220 »"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:35
msgid "Would you like me to try to detect hardware?"
msgstr "Souhaitez-vous que je détecte automatiquement votre matériel ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:35
msgid ""
"I can automatically detect some hardware.  If you would like me to try "
"choose 'yes'.  If you choose 'no' you will be prompted to identify your "
"hardware."
msgstr ""
"Je peux détecter automatiquement votre matériel. Si vous souhaitez que "
"j'essaye de le faire, choisissez « oui ». Si vous choisissez « non » il "
"faudra alors que vous identifiez vous-même votre matériel."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:43
msgid "Would you like me to attempt to load the '${module}' module?"
msgstr "Souhaitez-vous que j'essaye de charger le module « ${module} » ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:43
msgid ""
"An ethernet card has been detected on the ${bus} bus.  In order for the "
"operating system to use this card the module '${module}' must be loaded."
msgstr ""
"Une carte Ethernet a été détectée sur le bus ${bus}. Pour que votre système "
"d'exploitation puisse utiliser cette carte, le module « ${module} » a "
"besoin d'être chargé."

Reply to: