[
Date Prev
][
Date Next
] [
Thread Prev
][
Thread Next
] [
Date Index
] [
Thread Index
]
Re: Comment traduire "Debian Free Software Guidelines"? (le retour)
To
: debian-l10n-french <
debian-l10n-french@lists.debian.org
>
Subject
: Re: Comment traduire "Debian Free Software Guidelines"? (le retour)
From
: Nicolas Bertolissio <
nico.bertol@free.fr
>
Date
: Tue, 13 Aug 2002 22:15:30 +0200
Message-id
: <
[🔎]
20020813201530.GA909@free.fr
>
Mail-followup-to
: debian-l10n-french <
debian-l10n-french@lists.debian.org
>
In-reply-to
: <
[🔎]
1029238734.848.11.camel@copernicus
>
References
: <1028028043.990.6.camel@copernicus> <
[🔎]
20020802171719.GB969@clalis
> <
[🔎]
1028541717.2319.29.camel@copernicus
> <
[🔎]
1029238734.848.11.camel@copernicus
>
> 3)principes du logiciel libre selon Debian pour moi Nicolas --
Reply to:
debian-l10n-french@lists.debian.org
Nicolas Bertolissio (on-list)
Nicolas Bertolissio (off-list)
References
:
Re: [DDR] webwml://CD/vendors/info.wml
From:
Philippe Batailler <pbatailler@teaser.fr>
Comment traduire "Debian Free Software Guidelines"? (le retour)
From:
Willy Picard <picard@kti.ae.poznan.pl>
Re: Comment traduire "Debian Free Software Guidelines"? (le retour)
From:
Willy Picard <picard@kti.ae.poznan.pl>
Prev by Date:
Re: Comment traduire "Debian Free Software Guidelines"? (le retour)
Next by Date:
[joey@infodrom.org: debian-security-announce-$lang@lists?]
Previous by thread:
Re: Comment traduire "Debian Free Software Guidelines"? (le retour)
Next by thread:
Re: [DDR] webwml://CD/mirroring/index.wml
Index(es):
Date
Thread