[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ddr] apt.po



Le lun 18 fév 2002 à 20:58 +0100, Pierre Machard a écrit :
> bonsoir à tous,
> 
> Je vous envoie ci-joint ma traduction de apt.po. 
> Merci d'avance pour les relectures...
> 
> Comme je l'avais annoncé ce week end, il y a sans doute quelques
> contresens. 

Y'a aussi quelques trucs plus graves, à mon avis.
Ex. au tout début du fichier :

#: apt-pkg/acquire.cc:61
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgstr "La liste des répertoires est %spartiellement manquante."

#: apt-pkg/acquire.cc:65
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Le répertoire d'archive %s est partiellement manquant."

Et maintenant le contexte :
   
  // This is really a stupid place for this
  struct stat St;
  if (stat((_config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/").c_str(),&St) != 0 ||  S_ISDIR(St.st_mode) == 0)
    _error->Error(_("Lists directory %spartial is missing."),
                  _config->FindDir("Dir::State::lists").c_str());
  if (stat((_config->FindDir("Dir::Cache::Archives") + "partial/").c_str(),&St) != 0 || S_ISDIR(St.st_mode) == 0)
    _error->Error(_("Archive directory %spartial is missing."),
        	    _config->FindDir("Dir::Cache::Archives").c_str());
    }

En clair, %s représente une chaîne représentant un répertoire, très 
certainement terminée par un "/" (p. ex. toto/)
et %spartial est un répertoire (toto/partial) créé par apt pour contenir les
listes ou paquets partiellement chargés.
Donc %spartial est un invariant, et les traductions devraient être :

msgstr "Le répertoire des listes (partiellement chargées) %spartial manque."
msgstr "Le répertoire des archives (partiellement chargées) %spartial manque."

Sans vouloir minimiser le travail de Pierre, je pense que ce genre de messages
techniques dans les paquets "sensibles" ne devraient être traduits que 
- en prenant grand soin du contexte (merci au mode PO d'emacs, touches S et s)
- par des traducteurs comprenant le source (ici du C++)

Dans le cas contraire, mieux vaut ne pas traduire du tout.


Amicalement,

-- 
° /\     Guillaume Allègre   Guillaume.Allegre@imag.fr    +33 04.76.51.45.55
 /  \/\  Equipe Géométrie Algorithmique     /    Computational Geometry Team
/   /  \ Labo. LMC-IMAG       Univ. J. Fourier       Grenoble         France



Reply to: