[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: [help] traductions diverses (xfsprogs)



> 1 : multithread??? Quelle est la traduction usuelle?

 Processus léger. Ici, je dirais « Il est s'appuie (complètement) 
 sur les processus légers » ou « Il utilise les processus légers ».

> 2 : "is extent based" Quelqu'un comprend ce que ça veut dire?

  Ça me fait penser aux extent que l'on trouve dans les bases
  de données : espaces disque supplémentaire alloué à un
  objet quand celui-ci a rempli l'espace qui lui était réservé
  (ou peut-être parfois la taille de cet espace).

  Par contre dans le cas de xfs, je ne sais pas.
 
Antoine Hulin



Reply to: