[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Proofreading/understanding consultants/libobi.wml



Hello,
I currently try to translate consultants/libobi.wml from the web page
to German. Unfortunately I fail to parse / understand the first
paragraph; if it is indeed fine could someone explain it to me?

  I am internationally available, I work voluntarily only for the
  caritative humanitarian works and free instruction or religious
  precariously.

I understand everything up to "for the". 

What is a precariously?

Thanks for any help/correction.

Greetings

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: