[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Release-aankondiging



Benedict Verheyen schreef op do 15-06-2017 om 20:25 [+0200]:
Hallo Frans,

Op 15-6-2017 om 19:56 schreef Frans Spiesschaert:
Dag iedereen,


In tegenstelling tot vorige keer is de vraag om de release-aankondiging
te vertalen dit jaar enkel naar debian-i18n@lists.debian.org en niet
naar specifieke vertaalmailinglijsten gestuurd.

Omwille van het krappe tijdsvenster heb ik al een ontwerp van vertaling
voorbereid, onder meer op basis van de vertaling van de vorige
aankondiging.

De originele aankondiging is te vinden op 

https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/announcements.git/tree/en/drafts/stretch-release.wml.

De ontwerpvertaling zou geplaatst moeten worden onder /nl/drafts. Andere
vertaalteams laten via debian-i18n@lists.debian.org ook weten dat ze hun
ontwerpvertaling daar geplaatst hebben. Zolang de release nog niet
plaats vond, kan de ontwerpvertaling dan nog altijd aangepast worden.


Even de vertaling gelezen, en dit zijn m'n enigste opmerkingen:

>>Dit heeft een belangrijke verificatiefunctie die gebruikers beschermt tegen
>>pogingen om met slechte bedoelingen te knoeien met compilers en bouwnetwerken.

Klinkt een beetje vreemd.
Misschien:
Dit heeft een belangrijke verificatiefunctie die gebruikers beschermt tegen
pogingen met slechte bedoelingen om te knoeien met compilers en bouwnetwerken.
of
Dit heeft een belangrijke verificatiefunctie die gebruikers beschermt tegen
slecht bedoelde pogingen om te knoeien met compilers en bouwnetwerken.

Ik heb niet de tijd om de volledige vertaling door te lezen, maar even deze opmerking.
Ik heb het zelf redelijk moeilijk met dergelijke zinnen om te vertalen, maar misschien is dit ook een mogelijkheid :

Dit heeft een belangrijke verificatiefunctie die gebruikers beschermt tegen kwaadwillige
pogingen om te knoeien met compilers en bouwnetwerken.

Patrick


>>zonder enige verplichte onderbreking, maar het wordt ten zeerste aangeraden om de
>><a href="">Notities bij de release</a> te
>>lezen, evenals de
>><a href="">Installatiehandleiding</a> in verband
>>met mogelijke problemen en voor gedetailleerde instructies voor de installatie
>>en de opwaardering. De Notities bij de release zullen nog verder verbeterd worden
>>en vertaald naar bijkomende talen in de weken na de release.

Moet Notities met hoofdletter?


-- 
⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀ 
⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁ Kind Regards | Met Vriendelijke Groeten
⢿⡄⠘⠷⠚⠋⠀ Patrick Kox
⠈⠳⣄⠀⠀ patrick.kox@proximus.be


Digitaly signed with my FSFe Smartcard
GPG Key ID: 4096R/4EDAC41C
Fingerprint: F327 3448 6151 17C8 5BDE  045E 971A 98CA 4EDA C41C

Discover the Debian Administrator's Handbook:
→ https://debian-handbook.info/get/
Ontdek het Debian Beheerders Handboek:
→ https://debian-handbook.info/get/

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: