[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Type en status vertalingen




Op 01-06-17 om 23:05 schreef Benedict Verheyen:
> Hallo,
> 
> 
> op https://www.debian.org/international/l10n/po/nl is de status van het
> pakket shadow "translation is underway".
> Echter is het pakket weergegeven in het oranje met een score van 35%.
> Verder geen bugreport. Is het de bedoeling dat er nog verder vertaald
> wordt aan de nl.po en indien dit zo is, hoe verloopt dit?
> 
> In dat lijstje staat eveneens vb. deborphan met als datum 2015-10-09. Is
> dit eveneens nog iets die moet vertaald worden? Als dat zo is, waarom is
> dit dan nog vermeld als een pakket waar de vertaling van aan het
> gebeuren is?
> 
> Om de pakketbeschrijvingen te zien waarvoor nog een vertaling nodig is,
> gebruik ik de link: https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/nl/
> 
> Het aanpassen via de webinterface is uitgeschakeld vermoedelijk voor de
> Nederlands vertalingen dus via de e-mail interface.
> Voor sysvinit-utils levert dit een e-mail bericht op met in de new.ddtp
> de info.
> Volstaat het indien de info in new.ddtp vertaald wordt, naar de lijst
> gestuurd wordt ter controle en het aangepaste new.ddtp bestand wordt
> doorgestuurd?
> 
> 

Even een aanvulling op het gedeelte van de pakketbeschrijvingen.
Ik heb hetzelfde geprobeerd met het pakket audacious.
Op de webinterface is de vertaling leeg op een aantal <trans> tags na.
Als ik dan het bestand opvraag, en het new.ddtp bestand open, is dit
niet hetzelfde, want van zowel audacious als sysvinit-utils lijkt de
vertaling wel compleet te zijn.
Is dit omdat de vertaling als pending is aangegeven en er dus al iemand
de vertaling heeft gemaakt ondertussen?
Maar dus zonder op de lijst te passeren?

Thanks

-- 
Benedict Verheyen                       Debian and Python user
GnuPG Public Key 0x4565D20B

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: