Hoi allemaal, De deadline is verstreken en ik ga zo dbconfig-common uploaden. Ik heb de bijgevoegde vertaling gebruikt. Paul PS @ Benedict, volgende keer graag ook tussentijds de po file meesturen. Ik moest nu het een en ander construeren uit e-mail, wat niet eenvoudig was.
# Dutch translation of dbconfig-common debconf templates. # Copyright (C) 2006-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package. # Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2006. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. # Paul Gevers <elbrus@debian.org>, 2015 # Benedict Verheyen <benedict@ictforce.be>, 2016 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-14 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-21 21:04+0100\n" "Last-Translator: Benedict Verheyen <benedict@ictforce.be>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "Zal deze server gebruikt worden om externe databases te benaderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "Dbconfig-common kan gebruikt worden om externe databases in te stellen als " "het databasetype dat ondersteunt. Tijdens de installatie van de " "pakketdatabase met behulp van dbconfig-common worden de vragen omtrent het " "instellen van externe databases met een zodanige prioriteit gesteld dat ze " "op de meeste systemen overgeslagen worden." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" "Als u deze optie kiest, dan worden u bij het installeren van nieuwe " "pakketten standaard vragen gesteld omtrent de instelling van de databases op " "andere systemen. " #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Als u niet zeker bent, kunt u beter niet voor deze optie kiezen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Remember database passwords permanently in debconf?" msgstr "Databasewachtwoorden permanent opslaan in debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common, " "administrator-level database passwords are needed. By default, these " "passwords are not stored, so you will be prompted for them each time." msgstr "" "Tijdens het instellen, opwaarderen, of verwijderen van pakketten met " "dbconfig-common, zijn databasewachtwoorden van beheerdersniveau nodig. " "Standaard worden deze wachtwoorden niet opgeslagen, dus worden ze u elke " "keer gevraagd." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "Alternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf " "database (which is protected by Unix file permissions), though this is less " "secure and thus not the default setting." msgstr "" "Als alternatief kunnen de wachtwoorden permanent worden opgeslagen in de " "debconf database (die beschermd wordt via Unix-toegangsrechten), maar dit is " "minder veilig en dus niet de standaard instelling." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "If you would rather not be bothered for an administrative password every " "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "U kiest voor deze optie als u niet wilt dat er om het beheerderswachtwoord " "wordt gevraagd bij elke opwaardering van een database-programma dat gebruik " "maakt van dbconfig-common. Anders moet u deze optie weigeren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Database voor ${pkg} via dbconfig-common instellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "Om het pakket ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt " "en ingesteld te worden. Wilt u dat dit door dbconfig-common gedaan wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "If you are an advanced database administrator and know that you want to " "perform this configuration manually, or if your database has already been " "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" "Indien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie " "handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde " "database heeft dient u hier te weigeren. Details omtrent wat er gedaan moet " "worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Wanneer dit niet het geval is kunt u deze optie beter aanvaarden." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "De database voor ${pkg} herinstalleren?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" "Aangezien u ${pkg} aan het herconfigureren bent, wilt u mogelijk diens " "database herinstalleren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" "Als u de database voor ${pkg} wilt herinstalleren dient u deze optie te " "kiezen. Als u dit niet wilt (omdat u het pakket omwille van een niet-" "gerelateerde reden opnieuw configureert), dient u deze optie niet te kiezen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name " "that already exists, the old database will be dropped without further " "questions. In that case a backup of the original database is made in /var/" "tmp/." msgstr "" "Waarschuwing: als u ervoor kiest om de database opnieuw te installeren en u " "installeert deze met een naam die reeds bestaat, dan zal de oude database " "zonder extra vragen worden verwijderd. In dat geval zal van de originele " "database een back-up gemaakt worden in /var/tmp/." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Warning: if you change the name of the database, the old database will not " "be removed. If you change the name of the user that connects to the " "database, the privileges of the original user will not be revoked." msgstr "" "Waarschuwing: als u de naam van de database wijzigt, wordt de oude database " "niet verwijderd. Als u de naam van de databasegebruiker wijzigt, dan worden " "de privileges van de oorspronkelijke gebruiker niet afgenomen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "${pkg}-database opwaarderen met dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" "Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database opgewaardeerd te worden. " "Meestal is dit het gevolg van veranderingen in de manier waarop een nieuwere " "versie van de software in het pakket zijn gegevens bijhoudt." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Als u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u hier te weigeren. Als u " "dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden. Gedurende de " "opwaardering wordt er een reservekopie gemaakt van uw database in /var/cache/" "dbconfig-common/backups. Mochten er problemen optreden, dan kunt u de " "database altijd van daar herstellen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "${pkg}-database de-configureren via dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database and the privileges for the user associated with this " "package." msgstr "" "Aangezien u ${pkg} aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de " "onderliggende database van en de privileges voor de gebruiker behorende bij " "dit pakket ook niet meer wilt." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Please choose whether database removal and privilege revocation should be " "handled with dbconfig-common." msgstr "" "Geef aan of u wilt dat dbconfig-common het verwijderen van de database en " "het afnemen van de privileges voor u afhandelt." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided " "scripts and database commands to undo package specific operations and run " "them if they exist. Then it will ask if you want to delete the ${pkg} " "database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you " "don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should " "refuse this option." msgstr "" "Als u deze optie kiest, dan zal dbconfig-common controleren of er door " "${pkg} scripts en databasecommando's zijn geleverd om pakketspecifieke " "operaties ongedaan te maken en als die er zijn, ze ook uitvoeren. Daarna zal " "het vragen of u de database wilt laten verwijderen en of u de ${pkg}-" "gebruiker z'n standaard privileges wilt laten afnemen. Als u dit allemaal " "niet wilt, of als u dit handmatig wilt afhandelen, dan dient u deze optie te " "weigeren." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Welk type database dient ${pkg} te gebruiken?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" "Het pakket ${pkg} kan ingesteld worden om een van onderstaande databasetypes " "te gebruiken. U krijgt in wat volgt de beschikbare keuzes te zien." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "If other database types are supported by ${pkg} but not shown here, the " "reason for their omission is that the corresponding dbconfig-<database type> " "packages are not installed. If you know that you want the package to use " "another supported database type, your best option is to back out of the " "dbconfig-common questions and opt out of dbconfig-common assistance for this " "package for now. Install your preferred dbconfig-<database type> option from " "the list in the package dependencies, and then \"dpkg-reconfigure ${pkg}\" " "to select it." msgstr "" "Indien ${pkg} andere databasetypes ondersteunt, maar deze hier niet toont, " "dan komt dat doordat de bijbehorende dbconfig-<databasetype> pakketten niet " "geïnstalleerd zijn. Als u wilt dat het pakket gebruikt maakt van een ander " "ondersteund databasetype, dan is uw beste optie om terug te gaan door de " "vragen van dbconfig-common en om ditmaal af te zien van databaseconfiguratie " "door dbconfig-common. Installeer de door u gewenste dbconfig-<databasetype> " "optie uit de lijst van pakketafhankelijkheden en draai \"dpkg-reconfigure " "${pkg}\" om het vervolgens te selecteren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Delete the database for ${pkg}?" msgstr "${pkg}-database wissen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the " "database user of ${pkg}, you can choose to delete the database and revoke " "the privileges now." msgstr "" "Als u de ${pkg}-database en de privileges van de ${pkg}-databasegebruiker " "niet langer nodig heeft, kunt u er nu voor kiezen om de database te " "verwijderen en de privileges te ontnemen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option. Either way, it " "won't affect your other databases." msgstr "" "Als u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft kunt u hier " "best aanvaarden. Als u de opgeslagen gegevens wilt bewaren, of als u deze " "procedure liefst handmatig afhandelt dient u hier te weigeren. Wat u ook " "kiest, dit heeft geen effect op uw andere databases." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "Back-up maken van de ${pkg}-database vóór het opwaarderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "Het installatieproces vereist dat de door ${pkg} gebruikte database " "opgewaardeerd wordt. Voor de zekerheid kunnen we een reservekopie van deze " "database maken. Op die manier kunt u, mocht het fout gaan, de vorige versie " "van dit pakket herinstalleren en uw database herstellen." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Bevestiging wachtwoord (nogmaals invoeren):" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "Password mismatch" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "U voerde niet tweemaal hetzelfde wachtwoord in." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "afbreken" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "opnieuw proberen" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "opnieuw proberen (vragen overslaan)" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "ignore" msgstr "negeren" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "Volgende stap voor het opwaarderen van de database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database:" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "" "Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just " "before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in " "which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Uit voorzorg zou ${dbfile} een back-up van de database moeten bevatten, die " "gemaakt is net voor de opwaardering (tenzij de fout optrad tijdens het maken " "van de back-up. In dat geval zijn er nog geen wijzigingen doorgevoerd). Uw " "mogelijkheden zijn:\n" " * afbreken - Zorgt ervoor dat de huidige operatie mislukt. U zult dit\n" " pakket handmatig moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren\n" " of anderszins moeten ingrijpen om het pakket te kunnen gebruiken. Dit\n" " heeft normaal gesproken ook invloed op uw mogelijkheden om andere\n" " pakketten te installeren totdat u deze installatiemislukking heeft\n" " opgelost.\n" " * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief\n" " vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van\n" " debconf, en probeert de operatie opnieuw.\n" " * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk om de\n" " operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit heeft\n" " normaal alleen zin als u sinds het optreden van de fout het\n" " onderliggende probleem heeft opgelost.\n" " * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van\n" " dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat dit pakket geen\n" " werkende database heeft." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "Next step for database installation:" msgstr "Volgende stap voor de installatie van de database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van de database:" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "" "Your options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Uw mogelijkheden zijn:\n" " * afbreken - Zorgt ervoor dat de huidige operatie mislukt. U zult dit\n" " pakket handmatig moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren\n" " of anderszins moeten ingrijpen om het pakket te kunnen gebruiken. Dit\n" " heeft normaal gesproken ook invloed op uw mogelijkheden om andere\n" " pakketten te installeren totdat u deze installatiemislukking heeft\n" " opgelost.\n" " * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief\n" " vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van\n" " debconf, en probeert de operatie opnieuw.\n" " * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk om de\n" " operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit heeft\n" " normaal alleen zin als u sinds het optreden van de fout het\n" " onderliggende probleem heeft opgelost.\n" " * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van\n" " dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat dit pakket geen\n" " werkende database heeft." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "Volgende stap voor verwijderen van de database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database:" #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your " "options are:\n" " * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n" " reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n" " to continue using it. This will usually also impact your ability to\n" " install other packages until the installation failure is resolved.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n" " skipping all questions. This is normally useful only if you have\n" " solved the underlying problem since the time the error occurred.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave the database and user privileges in place." msgstr "" "Als een gevolg daarvan was het niet mogelijk om de ${pkg}-database te " "verwijderen. Uw mogelijkheden zijn:\n" " * afbreken - Zorgt ervoor dat de huidige operatie mislukt. U zult dit\n" " pakket handmatig moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren\n" " of anderszins moeten ingrijpen om het pakket te kunnen gebruiken. Dit\n" " heeft normaal gesproken ook invloed op uw mogelijkheden om andere\n" " pakketten te installeren totdat u deze installatiemislukking heeft\n" " opgelost.\n" " * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief\n" " vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van\n" " debconf, en probeert de operatie opnieuw.\n" " * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk om de\n" " operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit heeft\n" " normaal alleen zin als u sinds het optreden van de fout het\n" " onderliggende probleem heeft opgelost.\n" " * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van\n" " dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat de database en\n" " de gebruikersprivileges blijven bestaan." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "Volgende stap:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" "Het configureren van de database voor ${package} vereist dat het pakket " "{$dbpackage} eerst moet worden geïnstalleerd en geconfigureerd. Dit kan niet " "automatisch worden gecontroleerd." #. Type: select #. Description #. Translators, note that the bullets have a leading space which means #. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you #. will have to make sure that all lines in the list end with \n and #. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems. #. Additionally, ${dbpackage} can be replaced with "mysql-server", so #. that length suits, but ${pkg} usually will expand more. #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Your options are:\n" " * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n" " continuing with the configuration of this package. This causes the\n" " installation of ${pkg} to fail for now.\n" " * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n" " (including ones you may have missed due to the debconf priority\n" " setting) and makes another attempt at performing the operation.\n" " Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n" " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" " This will usually leave this package without a functional database." msgstr "" "Uw mogelijkheden zijn:\n" " * afbreken - Kies dit indien u twijfelt en installeer ${dbpackage}\n" " voordat u verder gaat met het configureren van dit pakket. Dit leidt\n" " ertoe dat de installatie van ${pkg} op dit moment faalt.\n" " * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief\n" " vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van\n" " debconf, en probeert de operatie opnieuw. Kies hiervoor als u per\n" " ongeluk het verkeerde databasetype heeft gekozen.\n" " * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van\n" " dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat dit pakket geen\n" " werkende database heeft." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "Computernaam van de ${dbvendor}-databaseserver voor ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "" "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" "Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken? Selecteer 'new " "host' om een niet weergegeven server in te voeren." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "Via welke poort is de te gebruiken ${dbvendor}-server te benaderen?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" "Geef aan op welke poort van het andere systeem de ${dbvendor} database " "draait. Laat dit veld leeg om de standaardpoort te gebruiken." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-" "databaseserver?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "" "Gelieve hier de computernaam van de (niet-lokale) ${dbvendor}-server in te " "geven." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "U dient er reeds voor gezorgd te hebben dat de beheerdersaccount in staat is " "om van op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "" "Welke naam dient de ${dbvendor}-database te hebben die door ${pkg} gebruikt " "wordt?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor}-gebruikersnaam voor ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} " "zich kan registreren bij de databaseserver. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft " "niet noodzakelijk een inlog-account op het systeem, vooral niet als de " "database zich op een andere computer bevindt." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables, and other objects to " "be created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change, or delete data in the database." msgstr "" "Deze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, de tabellen en andere " "objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft " "bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, te " "veranderen, of te verwijderen." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see " "below)." msgstr "" "Als de gebruikersnaam een @ bevat, dan moet u ook het domein opgeven (zie " "hieronder)." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in " "from, you can write \"username@domain\"." msgstr "" "Geavanceerd gebruik: als u het domein moet specificeren vanaf waar de " "gebruiker zal inloggen, dan kunt u dat doen door 'gebruikersnaam@domein' in " "te voeren." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "" "Wat is het pad voor de map waarin u wilt dat het ${dbvendor}-databasebestand " "voor ${pkg} geïnstalleerd wordt?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" "De rechten op deze map zullen zo ingesteld worden dat ze overeenkomen met de " "rechten op het aangemaakte databasebestand." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "Unix socket" msgstr "Unix-socket" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "TCP/IP" msgstr "TCP/IP" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "" "Welke verbindingsmethode dient er gebruikt te worden voor de MySQL-database " "van ${pkg}?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "Unix socket (this provides the best performance). To connect with a " "different method, or to a different server entirely, select the appropriate " "option from the choices here." msgstr "" "Omdat dit de beste prestaties geeft zal ${pkg} standaard ingesteld worden om " "een MySQL-server via een lokale Unix-socket te gebruiken. Als een andere " "verbindingsmethode wenselijk is of u met een compleet andere server wilt " "verbinden, dient u uit de hier vermelde alternatieven de gewenste optie te " "kiezen." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL dient aan te melden?" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de " "databaseserver zal registreren. Als u dit leeg laat zal er een willekeurig " "wachtwoord gegenereerd worden." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Wat is de naam van de beheerdersaccount voor uw database?" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one with the power to " "create new database users." msgstr "" "Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit " "dient te voeren. Deze gebruiker moet in staat zijn nieuwe databasegebruikers " "aan te maken." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as " "the Unix login \"root\"." msgstr "" "Voor MySQL is dit bijna altijd 'root' (Merk op dat deze niet hetzelfde is " "als de Unix-beheerdersaccount 'root')." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor de database?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "" "Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" " "with which this package should create its MySQL database and user." msgstr "" "Geef het wachtwoord voor de beheerdersaccount '${dbadmin}' waarmee dit " "pakket zijn MySQL-database en -gebruiker moet aanmaken." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "TCP/IP + SSL" msgstr "TCP/IP + SSL" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "" "Welke verbindingsmethode dient er gebruikt te worden voor de PostgreSQL-" "database van ${pkg}?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/" "IP because that method works in most circumstances. To connect with a " "different method, select the appropriate option from the choices here." msgstr "" "Omdat dit werkt onder de meeste omstandigheden zal ${pkg} standaard " "ingesteld worden om een PostgreSQL-server via een TCP/IP connectie te " "gebruiken. Als een andere verbindingsmethode wenselijk is, dient u uit de " "hier vermelde alternatieven de gewenste optie te kiezen." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij PostgreSQL dient aan te melden?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be " "used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be " "reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Wanneer u gebruik maakt van 'ident'-authenticatie wordt het opgegeven " "wachtwoord niet gebruikt en kunt u dit leeg laten. Anders dient de " "PostgreSQL-toegang mogelijk opnieuw ingesteld te worden om wachtwoord-" "authenticatie toe te laten." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor uw database?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this " "package should perform administrative actions." msgstr "" "Geef het wachtwoord voor de beheerdersaccount ${dbadmin} waarmee dit pakket " "administratieve acties moet uitvoeren." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, " "since authentication is done at the system level." msgstr "" "Bij een standaard PostgreSQL-installatie is er geen databasewachtwoord nodig " "omdat authenticatie op systeemniveau plaatsvindt." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "" "Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-beheerder?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-servers voorzien in een aantal verschillende mechanismen om " "verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de beheerder " "van de database te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself " "calls this peer authentication." msgstr "" "Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na " "of de eigenaar van de gebruikte Unix-socket verbinding mag maken. PostgreSQL " "zelf noemt dit peer-authenticatie." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used " "(which can be considered a security risk)." msgstr "" "Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC " "1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een " "veiligheidsrisico)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "Bij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord " "doorgegeven naar de server via een of andere authenticatie-backend (zoals " "'MD5' of 'PAM'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk " "gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "" "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" " "is recommended." msgstr "" "Voor een standaard PostrgreSQL-installatie op de lokale machine kunt u best " "'ident' gebruiken." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "" "Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-gebruiker?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om " "verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de " "databasegebruiker te gebruiken bij het maken van een verbinding met de " "server?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"password" "\" is recommended, because typically the system username doesn't match the " "database username." msgstr "" "Voor een standaard PostrgreSQL-installatie op de lokale machine kunt u het " "beste 'password' gebruiken, omdat typisch de systeem-gebruikersnaam niet " "overeenkomt met de database-gebruikersnaam." #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "Fout in PostgreSQL verbindingsmethode" #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "" "Unfortunately, it seems that the database connection method you have " "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" "Spijtig genoeg lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u " "geselecteerd heeft voor ${pkg} niet zal werken omdat deze het bestaan van " "een lokale gebruiker vereist die er niet is." #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch aangepast wordt?" #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " "access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " "the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" "Er is vastgesteld dat de database-installatie voor ${pkg} niet automatisch " "uitgevoerd kan worden zonder aanpassingen te maken aan de toegangscontrole " "van uw PostgreSQL-server. Het is aan te raden om dit te doen via dbconfig-" "common bij de installatie van het pakket. Als u verkiest om dit handmatig te " "doen, dient u de volgende regel toe te voegen aan uw 'pg_hba.conf'-bestand:" #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch teruggezet wordt?" #. Type: boolean #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " "such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " "potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" "common when the package is removed. If instead you would prefer to do it " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" "Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig " "toegangscontrole-informatie te laten staan in de configuratie van de " "PostgreSQL-server. Hoewel het behouden van die informatie geen software op " "uw systeem zal stukmaken, kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. " "Het is aangeraden om die informatie door dbconfig-common te laten " "verwijderen tijdens het verwijderen van het pakket. Als u verkiest om dit " "handmatig te doen dient u de volgende regel te verwijderen in uw pg_hba.conf-" "bestand:" #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Aanpassingen in /etc/postgresql/pg_hba.conf zijn nodig" #. Type: note #. Description #. This template is currently unused #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" "Om de database voor ${pkg} op te zetten dient de configuratie van de " "PostgreSQL-server aangepast te worden. U vindt wellicht meer uitleg over wat " "er dient te gebeuren in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "Lege wachtwoorden worden niet door PostgreSQL ondersteund" #~ msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" #~ msgstr "Door de beheerder gebruikte databasewachtwoorden bewaren?" #~ msgid "" #~ "By default, you will be prompted for all administrator-level database " #~ "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with " #~ "dbconfig-common. These passwords will be stored in debconf's " #~ "configuration database only for as long as they are needed." #~ msgstr "" #~ "Standaard zal u tijdens het instellen, opwaarderen en verwijderen van " #~ "applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer " #~ "(database)beheerdersrechten nodig zijn. Deze wachtwoorden worden slechts " #~ "in de configuratiedatabase (debconf) bewaard zolang ze nodig zijn."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature