> Punt is dat de pakketten al een vertaler heeft. Ik kom echter wel > regelmatig Frans Pop tegen, en die is er jammer genoeg niet meer. > Dus misschien zou ik met een pakket van hem kunnen beginnen. Officieel moet je dat natuurlijk aan de huidige vertaler overlaten, maar in de praktijk is dat niet zo'n issue. Vooral niet als je het met een ITT aankondigt en even wacht met vertalen op een mogelijke reactie voor het geval iemand het zelf wil doen. Op dit moment zou ik alleen pakketten van Jeroen Schot met rust laten, die is nogal actief. De rest, gewoon melden, even wachten, en dan vertalen. Je kunt natuurlijk ook proberen te beoordelen of de huidige vertaler de boel up-to-date heeft gehouden in het verleden, maar dat is misschien al wat veel moeite. > Ah, ik zie helemaal onderaan nog pakketten die onvertaald zijn. Maar populaire pakketten zijn "meer" waard. Paul
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature