[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://distcc (3 new strings)



On Sun, Oct 31, 2010 at 05:18:10AM +0100, Remco Rijnders wrote:

||  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
||  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
||  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
||  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

Vul deze info nog even in.

||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: distcc\n"
||  "Report-Msgid-Bugs-To: distcc@packages.debian.org\n"
||  "POT-Creation-Date: 2010-01-05 23:23+0100\n"
||  "PO-Revision-Date: 2010-10-31 05:12+0100\n"
||  "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
||  "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "Language: \n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
||  "X-Poedit-Language: Dutch\n"

||  #. Type: boolean
||  #. Description
||  #: ../distcc.templates:1001
||  msgid "You have the option of starting the distcc daemon automatically on the computer startup. If in doubt, it's advised not to start it automatically on startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
||  msgstr "Het is mogelijk om de distcc-achtergronddienst automatisch op te starten telkens als u uw computer opstart. Als u twijfelt is dit at te raden. Als u van gedachten veranderd kunt u dit later altijd omzetten via het commando 'dpkg-reconfigure distcc'."

s/veranderd/verandert/

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../distcc.templates:2001
||  msgid "The distcc daemon implements access control based on the IP address of the client, that is trying to connect. Only the hosts or networks listed here are allowed to connect."
||  msgstr "De distcc-achtergronddienst implementeert toegangscontrole afhankelijk van het ip-adress van de client die probeert te verbinden. Enkel die computers of netwerken die aangegeven zijn mogen verbinding maken."

s/ip-adress/IP-adres/

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../distcc.templates:2001
||  msgid "You can list multiple hosts and/or networks, separated by spaces. Hosts are represented by their IP address, networks have to be in CIDR notation, f.e. \"192.168.1.0/24\"."
||  msgstr "U kunt meerdere computers en/of netwerken aangeven, gescheiden door spaties. Computers worden weergegeven door hun ip-adres, netwerken in CIDR-notatie (bv. 192.168.1.0/24')."

s/ip-adres/IP-adres/
s/192/'192/

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../distcc.templates:3001
||  msgid "You probably want to choose the interface of your local network by entering it's IP address. If distccd should listen on all interfaces, just enter nothing."
||  msgstr "Het is aan te raden om hier de interface van uw lokale netwerk te kiezen door het ip-adres ervan op te geven. Als u wilt dat distccd op alle interfaces luistert, dient u dit gewoon leeg te laten."

Bugje in Engelse tekst: s/it's/its/ ... laat de packager dit nog even
meenemen, zal geen effect hebben op de vertalingen.

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../distcc.templates:3001
||  msgid "Be sure to protect distccd from unauthorized access, by being careful in your choice of the listen interface and allowed networks. distccd should  never be accessible from untrusted networks. If that is needed, secureshell should be used instead of the daemon."
||  msgstr "Zorg er altijd voor dat distccd beschermd is van niet-geautoriseerde toegang door voorzichtig te zijn in uw keuze van luister-interfaces en toegelaten netwerken. Distccd mag nooit toegankelijk zijn van niet-vertrouwde netwerken, als dit toch noodzakelijk is kunt u best secureshell gebruiken i.p.v. de achtergronddienst."

s/beschermd is van/beschermd is tegen/
s/toegankelijk zijn van/toegankelijk zijn vanaf/
s/netwerken, als/netwerken. Als/

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../distcc.templates:4001
||  msgid "You can start the distcc daemon with a nice level, to give it a low priority compared to other processes. The start script will only accept values between 0 and 20."
||  msgstr "U kunt de distcc-achtergronddienst starten met een 'nice'-level, waardoor het een lagere prioriteit krijgt in vergelijking met andere processen. Het start script aanvaard enkel waardes tussen 0 en 20."

s/start script/startscript/
s/aanvaard/aanvaardt/
s/waardes/waarden/ (klinkt beter maar -s is denk ik ook goed)
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: