[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://bind9



(opmerking: alles wat louter stijlopmerkingen is, is uiteindelijk jou 
beslissing als vertaler, voel je niet verplicht die over te nemen als je het 
er niet mee eens bent)

On Wednesday 2008-09-17, Paul Gevers wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user "
> "account. To use a different account, please enter the appropriate
> username." msgstr "Het is de standaard om de BIND9 daemon (named) te
> draaien onder de 'bind' gebruikersaccount. Om een andere account te
> gebruiken voert u de geschikte gebruikersnaam in."

Misschien beter iets minder letterlijk:

Standaard wordt 'named', de BIND9-achtergronddienst, uitgevoerd als 
gebruiker 'bind'. Als u een andere account wilt gebruiken kunt hier de 
geschikte gebruikersnaam invullen.

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Other startup options for named:"
> msgstr "Andere opstartopties voor named:"

s/named/'named'/ (om duidelijk te maken dat het de naam van de 
achtergronddienst is)

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "Please provide any additional options (other than username) that should
> be " "passed to the BIND9 daemon (named) on startup."
> msgstr "Geef iedere additionele opties op (anders dan de gebruikersnaam)
> die gedurende het opstarten aan de BIND9 daemon (named) moet worden
> meegegeven."

In algemeen gebiedende wijs vermijden indien mogelijk. Engelse constructie 
'Please ...' is meestal goed te vertalen met '... wilt u ...'

dus

Welke aanvullende opties wilt u bij het opstarten aan 'named' (de BIND9 
achtergronddienst) meegeven?

> #. Type: boolean
> # Goede vertaling voor override hier omzeilen of overschrijven?
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "Should resolv.conf settings be overridden?"
> msgstr "Moeten de 'resolv.conf' instellingen worden omzeild?"

ook hier beter 'Wilt u dat...' IMHO

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "Please choose whether the resolver should be forced to use the local
> BIND9 " "daemon (named) rather than what the current connection
> recommends, when this " "machine moves around."
> msgstr "Kies a.u.b of de 'resolver' gedwongen moet worden om gebruik te
> maken van de lokale BIND9 daemon (named), in plaats van de aanbevelingen
> van de huidige connectie, wanneer deze computer verplaatst wordt."

idem 'Wilt u afdwingen dat ...'
-- 
Cheers, Cobaco (aka Bart Cornelis)

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: