[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://bind9



Bij deze dan mijn eerste bijdrage op het vlak van vertalingen.

Echter meteen een vraagje: ik zie in bijna alle vertalingen voor het
Engelse woord daemon in het Nederlands ook daemon staan. Volgens mij
komt dit woord niet in de Van Dale voor en ik vind het ook geen mooi
Nederlands woord. Hoe denken jullie hierover, is er een standaard? Ik
heb een alternatief gezien: "achtergronddienst", maar ja, dat is weer zo
lang en dekt de lading ook niet helemaal. Gewoon "dienst" dan misschien?

Paul
# translation of bind9_1:9.5.0.dfsg.P2-1_nl.po to Dutch
# translation of bind9 debconf template to Dutch
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bind9 package.
#
# Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bind9_1:9.5.0.dfsg.P2-1_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: bind9@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 22:34-0500\n"
"Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "User account for running the BIND9 daemon:"
msgstr "Gebruikersaccount waaronder de BIND9 daemon dient te draaien:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user "
"account. To use a different account, please enter the appropriate username."
msgstr "Het is de standaard om de BIND9 daemon (named) te draaien onder de 'bind' gebruikersaccount. Om een andere account te gebruiken voert u de geschikte gebruikersnaam in."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Other startup options for named:"
msgstr "Andere opstartopties voor named:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please provide any additional options (other than username) that should be "
"passed to the BIND9 daemon (named) on startup."
msgstr "Geef iedere additionele opties op (anders dan de gebruikersnaam) die gedurende het opstarten aan de BIND9 daemon (named) moet worden meegegeven."

#. Type: boolean
# Goede vertaling voor override hier omzeilen of overschrijven?
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should resolv.conf settings be overridden?"
msgstr "Moeten de 'resolv.conf' instellingen worden omzeild?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 "
"daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this "
"machine moves around."
msgstr "Kies a.u.b of de 'resolver' gedwongen moet worden om gebruik te maken van de lokale BIND9 daemon (named), in plaats van de aanbevelingen van de huidige connectie, wanneer deze computer verplaatst wordt."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: