[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://aptitude (veel strings)



Frans Pop schreef:
> Het heeft even geduurd, maar bijgevoegd zowel een diff als de
> volledige PO file voor aptitude.  [...]

> msgid "UI options"
>-msgstr "^Interface Opties"
>+msgstr "Interface Opties"

Interface-opties

>+msgstr ""
>+"Kan afhangelijkheden voor...

afhankelijkheden, meerdere keren

> msgid "The debtags command must not be an empty string."
>-msgstr ""
>+msgstr "De debtags opdracht mag geen lege srting zijn."

string

>+msgstr "De debtags opdracht moet een absoluut pad hebben."

debtags-opdracht of 'debtags'-opdracht, 2 keer

> msgid "(core dumped)"
>-msgstr ""
>+msgstr "(kern gedumpt)"

(geheugendump gemaakt)

>+"Het debtags bijwerkproces

Het debtags-bijwerkingsproces, 3 keer

> msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
>-msgstr "Ongeldige ingave stijldefinitiegroep: \"%s\""
>+msgstr "Ongeldige ingave in stijldefinitiegroep: \"%s\""

'entry' vertaal ik meestal met "item"

"Ongeldig item...", 2 keer

> msgid "%s recommends %s"
>-msgstr "%s beveelt %s aan"
>+msgstr "%s beveelt aan %s"

Dit lijkt me geen goede verandering.  "Dit beveelt aan dat" is geen 
goed Nederlands.  Eventueel is "%s beveelt aan: %s" mogelijk.

Of anders: "%s adviseert %s".

Benno


Reply to: