[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://resolvconf (11 strings)



Package: resolvconf
Version: 1.1
Severity: minor
Tags: patch l10n

Wijzigingen van Bart verwerkt.

Ik heb globaal "instellen" vervangen door "configureren" in al zijn
vormen.

Ik begin langzamerhand te wennen aan instellen, maar vind configureren
toch nog steeds beter bekken.

De deadline voor deze vertaling is eigenlijk vandaag, dus ik wil graag
met een paar dagen (woensdag of zo) de patch indienen.

Ciao.                                                         Vincent.
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "/etc/resolv.conf klaar maken voor automatische bijwerkingen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Het resolvconf pakket bevat de infrastructuur om automatisch bijwerken "
"van het resolver-configuratiebestand mogelijk te maken. Een gedeelte "
"van de noodzakelijke infrastructuur is een symbolische koppeling van "
"/etc/resolv.conf naar /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Als u deze optie "
"accepteert zal deze koppeling gemaakt worden; het bestaande /etc/resolv.conf "
"bestand zal worden bewaard als /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original en "
"zal worden teruggeplaatst als het pakket wordt verwijderd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Het weigeren van deze optie voorkomt dat toekomstige installaties "
"de symbolische koppeling terug aanmaken; bijgevolg zal het "
"resolver-configuratiebestand niet dynamisch worden bijgewerkt. Dynamisch "
"bijwerken kan worden gereactiveerd door de instructies in de README te volgen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"De aanwezigheid van resolvconf kan het gedrag van andere programma's "
"beïnvloeden. Het is dus af te raden om dit pakket ongeconfigureerd, maar "
"wel geïnstalleerd te laten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
msgstr ""
"Herconfigureren van netwerkinterfaces noodzakelijk"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
"information to it (which it then makes available to the C library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces "
"(that is, to take them down and then to bring them up again) and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""
"Nadat resolvconf is geïnstalleerd zullen programma's die een netwerk-interface "
"configureren informatie omtrent naamservers aan resolvconf doorgeven. (Op "
"zijn beurt zal resolvconf deze informatie beschikbaar maken aan de "
"C-bibliotheekresolver en aan DNS-caches.) Dit gebeurt echter alleen als een "
"interface op wordt gebracht. Om na de installatie resolvconf van actuele "
"informatie te voorzien, dienen de netwerkinterfaces opnieuw te worden "
"ingesteld (dat betekent neerbrengen met het ifdown-commando en weer op met "
"het ifup-commando) en de DNS-caches te worden herstart."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Originele bestand aan het eind van dynamische bestand toevoegen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Als het originele statische resolver-configuratiebestand (/etc/resolv.conf) "
"naamserver-adressen bevatte, dan dienen die adressen te worden genoemd "
"op \"dns-nameservers\"-regels in /etc/network/interfaces. Zie voor nadere "
"informatie de resolvconf(8) manpagina en de README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Tot op het moment waarop /etc/network/interfaces is aangepast en de "
"betreffende netwerk-interfaces opnieuw zijn ingesteld, zullen deze adressen "
"niet in het automatisch gegenereerde resolver-configuratiebestand zijn "
"opgenomen. Zonder deze adressen kunt u problemen krijgen met het opzoeken "
"van domeinnamen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Indien u deze optie accepteert zal een tijdelijke oplossing worden "
"neergezet: een symbolische koppeling zal worden aangemaakt (als "
"deze nog niet bestaat) van /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail naar "
"/etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Hierdoor zal het volledige "
"oorspronkelijke configuratiebestand achter aan het dynamisch gegenereerde "
"bestand worden toegevoegd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Nadat de benodigde \"dns-nameservers\"-regels zijn toegevoegd "
"aan /etc/network/interfaces, dient de symbolische koppeling "
"/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail te worden vervangen door één die naar "
"/dev/null wijst."

Reply to: