[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://openldap2 (38 string)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Vorige keer niet opgemerkt:

msgid "The admin entry is the entry in the directory which has full
read and write access."
msgstr "Het beheeringang is het item in de catalogus met volledige
lees- en schrijfrechten"

/Het beheeringang/De beheeringang/

In de volgende string wordt het beheerderswachtwoord gevraagd.
Moet dit hier dan ook niet beheerderingang genoemd worden?

msgstr "De slapd-achtergronddienst deactiveerd nu standaard het oude
LDAPv2-protocol. De meeste programma's zijn aangepast om gebruik te
maken van LDAPv3. Als u programma's heeft die nog steeds
LDAPv2-ondersteuning behoeven (omdat ze niet zijn aangepast naar
LDAPv3) dient u deze optie te kiezen, hierdoor wordt 'allow bind_v2'
toegevoegd aan uw slapd.conf, wat slapd verteld om
LDAPv2-verbindingen toe te laten."

/deactiveerd/deactiveert/ met t dacht ik toch?

msgstr "De LDAP-catalogus repareren tijdends de opwaardering"

/tijdends/tijdens/

msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de poging om uw
LDAP-catalogus op te waarderen. Deze fout trad op tijdens de
'slapcat'-aanroep die uw LDAP-catalogus extraheert. Deze fout kan
het gevolg zijn van een foute configuratie.
<SNIP>
Vervolgens verplaatst u de databasebestanden terug naar de
reservekopie-map en probeerd u slapadd uit te voeren vanaf $location."

/en probeerd u/en probeert u/

msgstr "Geslaafde databases verseisen de 'updateref'-optie"

/verseisen/vereisen/

msgstr "De BDB-backend (back-bdb) en de LDBM-backend (back-ldbm)
zijn vergelijkbaar in bedoeling en hoewel back-bdb ge?olueerd is uit
de ervaring opgedaan met back-ldbm zijn de twee vandaag erg
verschillend.
<SNIP>
In Debian is het gebouwd met BerkeleyDB (BDB). Hoewel BerkeleyDB
deze generieke interface ondersteunt, biedt het ook een veel rijkere
API aan die meer kracht en complexiteit heeft.

/interface ondersteund/interface ondersteunt/

Cheers,

Kurt


cobaco (aka Bart Cornelis) wrote:
> On Thursday 20 April 2006 16:22, Kurt De Bree wrote:
>> msgid "Move old database"
>> msgstr "De oude database verplaatsen"
>>
>> Moet hier geen vraagteken achteraan? In het dialoogvenster moet
>> er 'ja' of 'neen' na deze vraag aangeklikt worden
>>
>> msgid "Retry configuration"
>> msgstr "Configuratie opnieuw proberen"
>>
>> idem --> ?
> 
> mja, staat er in het engels ook niet (en in de openldap2.2. string wel) 
> aangezien deze beide zijn aangepast en verder gelijk zijn, is het denk ik 
> bewust zonder leesteken gedaan door de maintainer, weet niet precies waarom 
> dus heb dit in de nederlandse versie overgenomen.
> 
> nieuwe versie in bijlage
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFER8pR+9wz99/liY0RAnc6AKDAB5mdIaf6p1QLC5gnGf1+ja2SBQCfeyqG
XCUxtCmcUxkXmwLn2S1mdKE=
=2oAl
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: