On Tuesday 11 April 2006 15:27, Kurt De Bree wrote: > "gpio: TV-kaarten van FlyVideo98, Avermedia, MiRO en vele anderen. Vereisen " > "bttv versie 0.7.45 of hoger (aanwezig op 2.4 kernels). Als u bttv tarball " > "gebruikt, kopiëer het naar de kernel." s/het naar/deze dan naar/ > msgid "parallel: Custom parallel-port receiver." > msgstr "parallel: Gebruikte parallelle poort-ontvanger" Custom != gebruikte, maar meer iets als "maatwerk" of "speciale" > msgid "serial: Serial-port driver." > msgstr "serieel: Seriële poort stuurprogramma." "serial:" moet waarschijnlijk niet worden vertaald. Beter: "Stuurprogramma voor seriële poort" > msgid "Should I try to automagically select support for your hardware?" > msgstr "Wilt u de hardwareondersteuning automatisch laten selecteren?" Wilt u de benodigde ondersteuning voor uw hardware automatisch laten detecteren? > msgstr "" > "U hebt LIRC geïnstalleerd en geconfigureerd. Er kan geprobeerd worden " > "om de benodigde kernelmodules en bijhorende parameters uit uw vorige " > "antwoorden af te leiden." s/U hebt/U heeft/ s/bijhorende/bijbehorende/ > msgstr "U heeft geen bijkomende kernelmodules nodig." s/bijkomende/aanvullende/ (of "extra") > msgstr "Hoe het binaire modulepakket bouwen." s/bouwen/te bouwen/ > msgstr "Is uw serieel IR-apparaat een zender?" s/serieel/seriële/ Deze wijziging ook in: > msgstr "Welke IO-poort gebruikt uw serieel IR-apparaat?" > msgstr "Welke IRQ gebruikt uw serieel IR-apparaat?" > msgid "Should the carrier signal be generated by software?" > msgstr "Moet het dragersignaal door software geproduceerd worden?" s/door software/softwarematig/ ??? > "De volgende lijsten zijn korte beschrijvingen van de opties die tonen wat " > "zij betekenen." s/die tonen .../om hun betekenis te tonen./ > "Wanneer de broncode van de huidige kernel (en gcc) op uw systeem aanwezig " > "zijn kan geprobeerd worden om de kernelmodules, voor de ondersteuning van " > "lirc, automatisch te bouwen en te installeren." s/zijn kan/zijn, kan/ s/de kernelmodules, voor de ondersteuning van lirc,/ de voor lirc benodigde kernelmodules/ > "Zelfs wanneer u \"ja\" selecteert, kunt u best een pakket met de binaire " > "kernelmodules installeren, daar dit de pakketbeheerder toelaat om een " > "overzicht van de geïnstalleerde bestanden bij te houden." Voorstel: ... , omdat dit de programmatuur voor pakketbeheer in staat stelt bij te houden welke bestanden geïnstalleerd zijn. > "Om kernelmodules met lirc-ondersteuning te bouwen, heb ik de bronnen van " > "de kernel nodig die u van plan bent om te gebruiken." s/bronnen van ... nodig/broncode nodig van .../ s/om// > msgid "${ksrc} is not a valid kernel source tree." > msgstr "${ksrc} is geen geldige kernel broncode-boom." Voorstel: ${ksrc} bevat geen geldige kernel broncode. Is wat minder gekunsteld dan broncode-boom. > "De vorige versies van dit pakket omvatten geen configuratiebestand en verwachtten " > "dat de gebruiker zijn eigen /etc/lircd.conf en /etc/lircmd.conf plaatsten." s/omvatten/bevatten/ s/configuratiebestand/configuratiebestanden/ ("any" is onbepaald en dus meervoud in NL, zeker omdat daarna twee bestanden worden genoemd) s/plaatsten/zou aanmaken/ > msgid "The new location for this files is /etc/lirc/." > msgstr "De nieuwe locatie van dit bestand is /etc/lirc." Waarschijnlijk moet dit meervoud zijn: "deze bestanden". > "U gebruikt momenteel lircmd met IMPS/2-protocol en wordt aangemoedigd om " > "/etc/lirc/lircmd.conf en de configuratie van om het even welk programma dat " > "lircmd als muis gebruikt bij te werken om het IntelliMouse-protocol te gebruiken." Voorstel: U gebruikt momenteel lircmd met het IMPS/2-protocol. Aanbevolen wordt om /etc/lirc/lircmd.conf (en de configuratie van programma's die lircmd als muis gebruiken) te wijzigen naar gebruik van het IntelliMouse-protocol. > msgstr "NOTA: gpm zal weigeren om lircmd als muis met het IMPS/2-protocol te gebruiken." Een nota is een rekening... s/NOTA:/N.B.:/ s/gpm zal weigeren om lircmd als muis met het IMPS/2-protocol te gebruiken/ gpm zal weigeren om lircmd met het IMPS/2-protocol te gebruiken als muis/ > "Als u 'neen' aan deze vraag beantwoordt, zal /var/log/lircd met rust gelaten worden, " > "en zult u dit bestand zelf moeten beheren." Voorstel: Als u deze vraag met "nee" beantwoordt, zal /var/log/lircd niet worden verwijderd en zult u dit bestand zelf moeten beheren.
Attachment:
pgpRBJn6rpWlG.pgp
Description: PGP signature