[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://oops



On Sat, Jan 22, 2005 at 03:17:07PM +0100, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote:
> > Je bent hier niet helemaal consistent: net gebruikte je
> > proxy-achtergronddienst en hier achtergronddienst. Ik zou trouwens 'proxy
> > daemon' ofwel helemaal niet vertalen, ofwel helemaal wél. Aangezien ik
> > niet echt een idee heb hoe je het dan wél zou moeten vertalen
> > ('intermediaire dienst' is wel erg vaag) kun je beter gewoon 'proxy
> > daemon' laten staan. Dit doen ze overigens in de duitse vertaling ook.
> >
> > Ik zal nog eens over een vertaling denken, maar voorlopig kan je het
> > beter laten staan. O ja, en over de vertaling van 'daemon' als
> > 'achtergronddienst': dit is dubbelzinnig, aangezien '(background)
> > service' ook zo vertaald zou worden, en dit toch wel degelijk een iets
> > verschillende betekenis heeft in de computerwereld.
> 
> een van de eerste [DICO] discussies op deze lijst was omtrent de vertaling 
> van daemon (zie [1] voor de start hiervan), waar we achtergronddienst 
> overeengekomen zijn. 

Prima; maar dan moet er nog steeds iets met proxy gebeuren. Hoe is
'doorgeefdienst'?

Sytse Wielinga



Reply to: