[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Ticking input?



Hi,

https://bugzilla.ubuntu.com/show_bug.cgi?id=3962 reports a translation
bug in netcfg (part of d-i). Can somebody have a look at it? The text of
the bug is as follows:

> The translation used by the installer is very informal. The best
> example of this I can give is "tikken", a verb that can be used
> instead of "typen". "to type" should be translated as "typen", not as
> "tikken", which means "to tick".
> 
> "tikken" is informal, and refers to the mechanical sound of a
> typewriter.
> 
> When time and health allow me, I'll go over the entire language file
> for debian-installer. For now, I'm reporting this bug mostly to get
> all forms of "tikken" out.
> 
> Because the conjugations of "typen" aren't clear to everyone (the stem
> is "typ", not "type"), a simple reference:
> 
> I    type   == Ik     typ
> You  type   == Jij    typt
> He   types  == Hij    typt
> We   type   == Wij    typen
> You  type   == Jullie typen
> They type   == Zij    typen
> ----------------------------
> Have typed  == Hebben getypt
> I    typed  == Ik     typte
> We   typed  == Wij    typten
> typo        == typfout
> 
> In dutch "getyped", "typede", "typed" are all wrong.

Thanks,

-- 
Colin Watson                                       [cjwatson@debian.org]



Reply to: