[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://caudium



On Tue, Jan 27, 2004 at 07:03:29PM +0100, cobaco wrote:
[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid "Specify the port on which Caudium will provide its configuration interface. You can access the interface using any form capable web browser (like Mozilla, Lynx, Links or Galeon)"
> msgstr "Hier geeft u aan op welke poort de Caudium-beheersinterface zal luisteren. U kunt deze interface dan benaderen via elke webbrowser met ondersteuning voor 'forms' (e.g. Mozilla, Lynx, Links, Galeaon, ..."

Galeon
haakje ook weer sluiten :-)

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:12
> msgid "Caudium is currently configured to listen on port '${portno}' of every interface in your machine. You can however specify a different port here if there's such need."
> msgstr "Caudium is momenteel ingesteld om te luisteren op de '${portnl}'-poort van alle netwerkapparaten op deze machine. U kunt een andere poort opgeven indien u dit wenst."

${portno}

[...]
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:47
> msgid "Cannot bind to port."
> msgstr "Kan niet poort niet binden."

"Kan niet aan poort binden", oid.

[...]
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:55
> msgid "After your Caudium is installed and running, you should point your forms-capable browser to http://localhost:${cfgport} to further configure Caudium using its web-based configuration interface. THIS IS VERY IMPORTANT since that step involves creation of administrative login/password."
> msgstr "Het is aan te raden om nadat Caudium geinstalleert en opgestart is uw browser (met 'forms'-ondersteuning) naar http://localhost:${cfgport} te verwijzen. Daar kunt u Caudium verder instellen via de webgebaseerde beheersinterface. DIT IS BELANGRIJK aangezien deze stap het aanmaken van beheerdersaccount en wachtwoord omvat."

geïnstalleerd
s/met 'forms'-ondersteuning/met ondersteuning voor formulieren/

[...]
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:109
> msgid "http://localhost:${cfgport}";
> msgstr "http://localhost:${cfgpoort}";

substitutie-variabelen mag je niet vertalen --> ${cfgport}

-- 
Wouter Verhelst
Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org
Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org
"Stop breathing down my neck." "My breathing is merely a simulation."
"So is my neck, stop it anyway!"
  -- Voyager's EMH versus the Prometheus' EMH, stardate 51462.



Reply to: