[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://apt-build



On Mon, Oct 13, 2003 at 12:24:18AM +0200, Michiel Sikkes wrote:

Even iets merkwaardigs tussendoor:

    [-- PGP output follows (current time: Tue Oct 14 23:03:38 2003) --]
    gpg: Signature made Mon Oct 13 00:24:17 2003 CEST using DSA key ID B954EDF9
    gpg: BAD signature from "Michiel Sikkes <michiel@sikkes.xs4all.nl>"
    [-- End of PGP output --]

Enig idee wat hier aan de hand is? Hebben anderen dit ook?

En wat doet die 'tss aan het begin van de vertaling?

||  'tss
||  #
||  #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
||  #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
||  #    this format, e.g. by running:
||  #         info -n '(gettext)PO Files'
||  #         info -n '(gettext)Header Entry'
||  #
||  #    Some information specific to po-debconf are available at
||  #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
||  #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
||  #
||  #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
||  #
||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: apt-build 0.8.8\n"
||  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
||  "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:52+0200\n"
||  "PO-Revision-Date: 2003-10-13 00:+0100\n"
||  "Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@sikkes.xs4all.nl>\n"
||  "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
||
||  #. Description
||  #: ../templates:4
||  msgid "Where must apt-build download and build packages?"
||  msgstr "In welke map moet apt-build de pakketten downloaden en builden?"

Naar welke map ... ophalen en bouwen?

Of misschien toch in.

||  #. Description
||  #: ../templates:9
||  msgid "Where must apt-build store built packages?"
||  msgstr "Waar moet apt-build gebuilde pakketten opslaan?"

gebouwde

||  #. Description
||  #: ../templates:14
||  msgid "Add apt-build repository to sources.list?"
||  msgstr "Apt-build repository toevoegen aan sources.list?"

s/repository/opslag/

||  #. Description
||  #: ../templates:14
||  msgid ""
||  "In order to install built package via apt, you must add a line like this to "
||  "your sources.list:\n"
||  "  deb file:${repo} apt-build main"
||  msgstr ""
||  "Om de gebuilde paketten te kunnen installeren via apt, moet u een regel "
||  "zoals deze aan uw sources.list toevoegen:\n"
||  "  deb file:${repo} apt-build main"

s/gebuilde/gebouwde/

||  #. Choices
||  #: ../templates:21
||  msgid "Light, Medium, Strong"
||  msgstr "Licht, Normaal, Sterk"

Normaal is een waarde-oordeel (in ieder geval in mijn beleving). Middel
lijkt mij beter.

||  #. Description
||  #: ../templates:23
||  msgid ""
||  "These are equivalent to -O1, -O2 and -O3. Optimization level is time "
||  "dependant - in fact, the more you want to optimize your build the more time "
||  "will be necessary for compiling but the faster your programs will be. "
||  "Warning: Strong optimization may lead to stability problems."
||  msgstr ""
||  "Deze zijn respectievelijk -O1, -O2 en -O3. Optimalisatieniveau is tijd-"
||  "afhankelijk. Hoe meer u wilt optimaliseren, hoe langer uw build erover doet "
||  "om te compilen maar hoe sneller uw programma's zullen zijn. "
||  "Waarchuwing: Een sterke optimalisatie kan leiden tot stabiliteitsproblemen."

Afgezien van build->bouw en compilen->vertalen is build+compilen
dubbelop. Ik denk dat "... hoe langer het bouwen duurt, maar ..." een
veilige vereenvoudiging is.

||  #. Description
||  #: ../templates:69
||  msgid ""
||  "If your architecture is not here, choose one and edit your configuration "
||  "file (/etc/apt/apt-build.conf) by hand, and please do a bugreport. (wishlist)"
||  msgstr ""
||  "Als uw architectuur hier niet bij staat, wijzig het configuratiebestand "
||  "(/etc/apt/apt-build.conf) dan handmatig en dien alstublieft een wishlist-"
||  "bugreport in."

s/configuratiebestand/instelliingsbestand/?
s/bugreport/foutrapport/

||  #. Description
||  #: ../templates:76
||  msgid "Which options would you like to add to gcc?"
||  msgstr "Welke opties wild u toevoegen aan de gcc-uitvoerregel?"

s/wild/wilt/g

uitvoerregel is ambigu (output of executie). Waarschijnlijk kun je beter
bij het origineel blijven.

Attachment: pgpC4g3IVvxT0.pgp
Description: PGP signature


Reply to: