|| msgid ""
|| msgstr ""
|| "Project-Id-Version: aeromail 1.45-1.1\n"
|| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|| "POT-Creation-Date: 2003-06-19 07:39+0200\n"
|| "PO-Revision-Date: 2003-10-12 18:14+0100\n"
|| "Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@sikkes.xs4all.nl>\n"
|| "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|| "MIME-Version: 1.0\n"
|| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|| #. Description
|| #: ../templates:3
|| msgid ""
|| "This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz and "
|| "suffix debian.org would be xyz@debian.org."
|| msgstr ""
|| "Dit achtervoegsel wordt achter de gebruikersnaam gezet als er een mail verzonden "
|| "wordt. Dus gebruiker xyz en achtervoegsel debian.org zal xyz@debian.org worden."
s/mail/e-mail/
Mag ik voorstellen konsequent "e-mail" in plaats van "mail" te gebruiken?
;-)
|| #. Description
|| #: ../templates:10
|| msgid "This is the hostname for your IMAP host."
|| msgstr "Dit is de computernaam voor uw IMAP dienst."
Dit is de naam van uw IMAP-server.
|| #. Description
|| #: ../templates:16
|| msgid "IMAP server type?"
|| msgstr "IMAP server type?"
IMAP-servertype?
|| #. Description
|| #: ../templates:16
|| msgid "Select the type of your IMAP server. This is either Cyrus or UWash."
|| msgstr "Selecteer het type van uw IMAP server. Dit is of Cyrus of UWash."
s/IMAP server/IMAP-server/
|| #. Description
|| #: ../templates:22
|| msgid "Mail system name?"
|| msgstr "Mail systeem naam?"
s/Mail/E-mail/
|| #. Description
|| #: ../templates:22
|| msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
|| msgstr "Dit is de weer te geven naam in de titel webpagina's."
s/titel/titel van de/
|| #. Description
|| #: ../templates:28
|| msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
|| msgstr "Forceer Van adres om altijd het Mail achtervoegsel te zijn?"
Forceer dat het From-adres altijd het E-mail-achtervoegsel is?
"From" is letterlijk in de e-mail headers terug te vinden.
|| #. Description
|| #: ../templates:28
|| #,fuzzy
|| msgid ""
|| "This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most "
|| "sites will want this. If you have a virtual hosting site you may need to "
|| "change this."
|| msgstr ""
|| "Dit forceert het 'Van' adres om het Mail achtervoegsel te zijn. "
|| "Meestal wilt u dit. Als u een virtuele hosting plek heeft, zal u dit misschien "
|| "moeten wijzigen."
"Dit forceert dat het 'From'-adres altijd het E-mail-achtervoegsel is. "
"Meestal wilt u dit. Als u een virtuele hostingplaats heeft, "
"zult u dit misschien moeten wijzigen."
Attachment:
pgpo_I1DNMlBk.pgp
Description: PGP signature