|| msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: aeromail 1.45-1.1\n" || "Report-Msgid-Bugs-To: \n" || "POT-Creation-Date: 2003-06-19 07:39+0200\n" || "PO-Revision-Date: 2003-10-12 18:14+0100\n" || "Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@sikkes.xs4all.nl>\n" || "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" || #. Description || #: ../templates:3 || msgid "" || "This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz and " || "suffix debian.org would be xyz@debian.org." || msgstr "" || "Dit achtervoegsel wordt achter de gebruikersnaam gezet als er een mail verzonden " || "wordt. Dus gebruiker xyz en achtervoegsel debian.org zal xyz@debian.org worden." s/mail/e-mail/ Mag ik voorstellen konsequent "e-mail" in plaats van "mail" te gebruiken? ;-) || #. Description || #: ../templates:10 || msgid "This is the hostname for your IMAP host." || msgstr "Dit is de computernaam voor uw IMAP dienst." Dit is de naam van uw IMAP-server. || #. Description || #: ../templates:16 || msgid "IMAP server type?" || msgstr "IMAP server type?" IMAP-servertype? || #. Description || #: ../templates:16 || msgid "Select the type of your IMAP server. This is either Cyrus or UWash." || msgstr "Selecteer het type van uw IMAP server. Dit is of Cyrus of UWash." s/IMAP server/IMAP-server/ || #. Description || #: ../templates:22 || msgid "Mail system name?" || msgstr "Mail systeem naam?" s/Mail/E-mail/ || #. Description || #: ../templates:22 || msgid "This is the name displayed in the title of the web pages." || msgstr "Dit is de weer te geven naam in de titel webpagina's." s/titel/titel van de/ || #. Description || #: ../templates:28 || msgid "Force From address to be from Mail suffix?" || msgstr "Forceer Van adres om altijd het Mail achtervoegsel te zijn?" Forceer dat het From-adres altijd het E-mail-achtervoegsel is? "From" is letterlijk in de e-mail headers terug te vinden. || #. Description || #: ../templates:28 || #,fuzzy || msgid "" || "This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most " || "sites will want this. If you have a virtual hosting site you may need to " || "change this." || msgstr "" || "Dit forceert het 'Van' adres om het Mail achtervoegsel te zijn. " || "Meestal wilt u dit. Als u een virtuele hosting plek heeft, zal u dit misschien " || "moeten wijzigen." "Dit forceert dat het 'From'-adres altijd het E-mail-achtervoegsel is. " "Meestal wilt u dit. Als u een virtuele hostingplaats heeft, " "zult u dit misschien moeten wijzigen."
Attachment:
pgpo_I1DNMlBk.pgp
Description: PGP signature