[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://aeromail



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 2003-10-12 23:01, Vincent Zweije wrote:
> ||  #. Description
> ||  #: ../templates:22
> ||  msgid "Mail system name?"
> ||  msgstr "Mail systeem naam?"
>
> s/Mail/E-mail/
en s/systeem naam/systeemnaam/

>
> ||  #. Description
> ||  #: ../templates:22
> ||  msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
> ||  msgstr "Dit is de weer te geven naam in de titel webpagina's."
>
> s/titel/titel van de/
nog beter:
  s/titel webpagina's/webpaginatitels/

> ||  #. Description
> ||  #: ../templates:28
> ||  msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
> ||  msgstr "Forceer Van adres om altijd het Mail achtervoegsel te zijn?"
>
> Forceer dat het From-adres altijd het E-mail-achtervoegsel is?
>         "From" is letterlijk in de e-mail headers terug te vinden.

Subject en To zijn ook header, vindt ik geen goed argument, hoe dan ook 
vertaling is semantisch fout. Mijn poging:

"Verplicht het afzenderadres om het email-achtervoegsel te bevatten?"

Dit "Mail suffix" is het deel van het email-adres achter @? Kun je het dan 
niet beter te vertalen met serveradres-toevoeging? Lijkt me een stuk 
duidelijker dan email-achtervoegsel.
- -- 
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
      http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
      http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQE/ixTN5ihPJ4ZiSrsRAkcyAKCX1B78TXfufCmLC187IpJdIKzXvACeJoUn
nZYJdG8L+R0XF+LReJRx4U4=
=RpZ/
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: