[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Looking for dutch translation of geneweb's templates



Op wo 01-10-2003, om 08:46 schreef cobaco:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> On 2003-10-01 01:59, Ronald van Engelen wrote:
> > Op do 25-09-2003, om 08:29 schreef Christian Perrier:
> > > Folks,
> > >
> > > My geneweb package (genealogical software with web interface) lacks a
> > > dutch translation for its debconf templates.
> > >
> > > I know you guys are becoming very active in translating templates in
> > > your language (just like the french team is), so I ask whether one of
> > > you could work on an up-to-date nl.po file for geneweb.
> >
> > Here you are.
> Hm, had al een ITT, en RFR hiervan gestuurd, die had je blijkbaar gemist?

Yep... sorry

> - -- 
> Cheers, cobaco
> 
> /"\  ASCII Ribbon Campaign
> \ /  No proprietary formats in attachments without request
>  X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
> / \  Respect Open Standards
>       http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
>       http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
> 
> iD8DBQE/enhe5ihPJ4ZiSrsRAsk3AKCKtHUwxYHLG/kA+Qvcfi5iMMNTKwCbBgX7
> 1AdimBYJm0E5lC+V9ubCsD8=
> =zRQB
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 



Reply to: