Re: [RFR] po-debconf://tetex-bin/nl.po
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Use automatic generation of texmf.cnf with update-texmf?"
msgstr "Automatisch texmf.cnf met update-texmf aanmaken?"
- -> texmf.cnf automatisch genereren met update-texmf?
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Now we can generate texmf.cnf, the central configuration file for TeX
system, automatically with update-texmf script. This is necessary for other
TeX related packages to update the contents of texmf.cnf"
msgstr "Het is nu mogelijk om texmf.cnf, het centrale configuratiebestand
voor het TeX-systeem, automatisch aan te maken met het script: update-texmf.
Dit is noodzakelijk om andere TeX gerelateerde pakketten de mogelijkheid te
geven de inhoud van texmf.cnf aan te passen."
- -> We kunnen het centrale configuratiebestand, texmf.cnf, nu automatisch
generen met behulp van het script update-texmf. ...
#. Description
#: ../templates:4
msgid "But this overwrites the existing texmf.cnf so if you don't want it,
don't accept this. Then you should modify /etc/texmf/texmf.cnf manually.
But REMARK that you could fail to install some TeX components afterwards."
msgstr "Maar dit overschrijft de bestaande texmf.cnf, als u dit niet wilt
moet u deze optie dus niet accepteren. U zult dan /etc/texmf/texmf.cnf
handmatig moet wijzigen, maar PAS OP dit kan later de installatie van TeX
componenten laten mislukken."
- -> ... als u dit niet wilt dient u deze optie dus te weigeren. Vervolgens
zult u /etc/texmf/texmf.cnf handmatig moeten wijzigen. Merk op dat de
installatie van bepaalde TeX-componenten hierna kan mislukken.
#. Description
#: ../templates:4
msgid "For many users, it is recommended to accept this, despite the default
was set contrary, because this is necessary to install many other TeX
related packages and, if you want, you can custmize texmf.cnf freely only
with modifying files in /etc/texmf/texmf.d/ and adding necessary file(s)
there."
msgstr "Ondanks het feit dat de verstekwaarde het tegenovergestelde is, is
het voor veel gebruikers aan te raden dit te accepteren. Dit omdat het
noodzakelijk is voor de installatie van veel andere TeX-gerelateerde
pakketten en er altijd de mogelijkheid bestaat om, als u dat wilt, texmf.cnf
vrijelijk te veranderen door het wijzigen van bestanden in of toevoegen van
bestanden aan /etc/texmf/texmf.d/."
- ->
Niettegenstaande de tegengestelde standaardwaarde kunnen veel gebruikers dit,
omdat het voor de installatie van veel andere Tex-gerelateerde pakketten
vereist is, best aaanvaarden. U kunt dit altijd nog wijzigen door het
toevoegen/wijzigen van bestanden in /etc/texmf/texmf.d/.
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Use automatic generation of fmtutil.cnf with update-fmtutil?"
msgstr "Automatisch fmtutil.cnf met update-fmtutil aanmaken?"
- -> fmtutil.cnf automatisch genereren met update-fmtutil?
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Now we can generate fmtutil.cnf, the central configuration file for
TeX engines, automatically with update-fmtutil script. So this is necessary
for other TeX related packages to update the contents of fmtutil.cnf"
msgstr "Het is nu mogelijk om fmtutil.cnf, het centrale configuratiebestand
voor TeX-motoren, automatisch aan te maken met het script: update-fmtutil.
Dit is noodzakelijk om andere TeX gerelateerde pakketten de mogelijkheid te
geven de inhoud van fmtutil.cnf aan te passen."
- -> Het is nu mogelijk om het centrale configuratiebestand voor TeX-motoren,
fmtutil.cnf, automatisch te generen met het update-fmtutil-script. ...
#. Description
#: ../templates:21
msgid "But this overwrites the existing fmtutil.cnf so if you don't want it,
don't accept this. Then you should modify freely /etc/texmf/fmtutil.cnf
manually. But REMARK that you could fail to install some TeX components
afterwards."
msgstr "Maar dit overschrijft de bestaande fmtutilcnf, als u dit niet wilt
moet u deze optie dus niet accepteren. U zult dan /etc/texmf/fmtutilcnf
handmatig moet wijzigen, maar PAS OP dit kan later de installatie van
TeX-componenten laten mislukken."
- -> ... als u dit niet wilt dient u deze optie dus te weigeren. Vervolgens
zult u /etc/texmf/fmtutil.cnf handmatig moeten wijzigen. Merk op dat de
installatie van bepaalde TeX-componenten hierna kan mislukken.
#. Description
#: ../templates:21
msgid "For many users, it is recommended to accept this, despite the default
was set contrary, because this is necessary to install many other TeX
related packages and, if you want, you can custmize fmtutil.cnf freely only
with modifying files in /etc/texmf/fmt.d/ and adding necessary file(s)
there."
msgstr "Ondanks het feit dat de verstekwaarde het tegenovergestelde is, is
het voor veel gebruikers aan te raden dit te accepteren. Dit omdat het
noodzakelijk is voor de installatie van veel andere TeX-gerelateerde
pakketten en er altijd de mogelijkheid bestaat om, als u dat wilt,
fmtutil.cnf vrijelijk te veranderen door het wijzigen van bestanden in of
toevoegen van bestanden aan /etc/texmf/fmt.d/."
- ->
Niettegenstaande de tegengestelde standaardwaarde kunnen veel gebruikers dit,
omdat het voor de installatie van veel andere Tex-gerelateerde pakketten
vereist is, best aaanvaarden. U kunt dit altijd nog wijzigen door het
toevoegen/wijzigen van bestanden in /etc/texmf/fmt.d/.
#. Description
#: ../templates:38
msgid "Use automatic generation of updmap.cfg with update-updmap?"
msgstr "Automatisch updmap.cfg met update-updmap aanmaken?"
- -> updmap.cfg automatisch genereren met update-updmap?
#. Description
#: ../templates:38
msgid "Now we can generate updmap.cfg, the central configuration file for
fonts system of TeX, automatically with update-updmap script. This is
necessary for fonts packages of TeX to update the contents of updmap.cfg"
msgstr "Het is nu mogelijk om updmap.cnf, het centrale configuratiebestand
voor het lettertypesysteem van TeX, automatisch aan te maken met het script:
update-updmap. Dit is noodzakelijk om lettertype-pakketten voor TeX de
mogelijkheid te geven de inhoud van texmf.cnf aan te passen."
- -> We kunnen het centrale configuratiebestand voor TeX's lettertypesysteem,
updmap.cfg, nu automatisch genereren met updmap.cnf. ...
#. Description
#: ../templates:38
msgid "But this overwrites the existing updmap.cfg so if you don't want it,
don't accept this. Then you should modify /etc/texmf/updmap.cfg manually.
But REMARK that you could fail to use some TeX components afterwards."
msgstr "Maar dit overschrijft de bestaande updmap.cfg, als u dit niet wilt
moet u deze optie dus niet accepteren. U zult dan /etc/texmf/texmf.cnf
handmatig moet wijzigen, maar PAS OP dit kan later de installatie van
TeX-componenten laten mislukken."
- -> ... als u dit niet wilt dient u deze optie dus te weigeren. Vervolgens
zult u /etc/texmf/texmf.cnf handmatig moeten wijzigen. Merk op dat de
installatie van bepaalde TeX-componenten hierna kan mislukken.
#. Description
#: ../templates:38
msgid "For many users, it is recommended to accept this, despite the default
was set contrary, because this is necessary to use many fonts packages for
TeX and, if you want, you can custmize updmap.cfg freely only with modifying
files in /etc/texmf/updmap.d/ and adding necessary file(s) there."
msgstr "Ondanks het feit dat de verstekwaarde het tegenovergestelde is, is
het voor veel gebruikers aan te raden dit te accepteren. Dit omdat het
noodzakelijk is voor de installatie van veel lettertypepakketten voor TeX en
er altijd de mogelijkheid bestaat om, als u dat wilt, updmap.cfg vrijelijk
te veranderen door het wijzigen van bestanden in of toevoegen van bestanden
aan /etc/texmf/updmap.d/."
- ->
Niettegenstaande de tegengestelde standaardwaarde kunnen veel gebruikers dit,
omdat het voor de installatie van TeX-lettertypepakketten vereist is, best
aaanvaarden. U kunt dit altijd nog wijzigen door het toevoegen/wijzigen van
bestanden in /etc/texmf/updmap.d/.
#. Default
#: ../templates:66
msgid "users"
msgstr "gebruikers"
- -> vermoed dat dit de naam van de standaardgroep is, dus niet vertalen?
#. Description
#: ../templates:67
msgid "Which group should own the ls-R files?"
msgstr "Welke groep moet de eigenaar van de ls-R bestanden zijn?"
#. Description
#: ../templates:67
msgid "Modification of ls-R files can be restricted to the members of one
group which owns them. To take advantage of this, add the users to the
group of your choice, and enter that group name here. The default group
'users' is appropriate for most systems."
msgstr "De mogelijkheid tot bewerken van 'ls-R'-bestanden kan beperkt worden
tot de leden van de groep die eigenaar is van deze bestanden. Om hier uw
voordeel mee te doen, moet u hier een groep opgeven en gebruikers die u die
rechten wil toekennen toevoegen aan deze groep. De verstekwaarde 'users' is
voor de meeste systemen geschikt."
- -> s/verstekwaarde/standaardwaarde/
#. Description
#: ../templates:83
msgid "Allow all users to modify ls-R files?"
msgstr "Mogen alle gebruikers 'ls-R'-bestanden bewerken?"
#. Description
#: ../templates:83
msgid "Accepting this option will allow all users to modify ls-R files. This
is generally not a good idea for security reasons; you should instead
restrict such access to members of one group."
msgstr "Aanvaarden van deze optie geeft aan alle gebruikers de mogelijkheid
tot het bewerken van 'ls-R'-bestanden. DIt is in het algemeen, in verband
met veiligheidsredenen, niet een goed idee. Het beste is om de toegang te
beperken tot de leden van één bepaalde groep."
- -> ... Dit is, omwille van beveiliginsredenen, in het algemeen een slecht
idee. ...
#. Description
#: ../templates:90
msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
msgstr "De naam van bestanden in /etc/texmf/texmf.d veranden?"
- -> Bestandsnamen in /etc/texmf/texmf.d veranderen?
#. Description
#: ../templates:90
msgid "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/ then you should
add '.cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf"
msgstr "Als u persoonlijke bestanden in /etc/texmf/texmf.d/ heeft, moet u
'.cnf' aan de bestandsnaam toevoegen, bijvoorbeeld: 22mijnmacro => 22
mijnmacro.cnf."
- -> s/moet/dient/
- --
Cheers, cobaco
/"\ ASCII Ribbon Campaign
\ / No proprietary formats in attachments without request
X i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \ Respect Open Standards
http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
iD8DBQE/dbGJ5ihPJ4ZiSrsRAtsrAJ0R8ZGLlc3OxdJ5v7Ia8oBOCN9HBACfe5LH
ftFQsI6nqcc8XdQTu1g22Ss=
=tGuQ
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: