|| #, fuzzy || msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: lprng 3.8.22-2\n" || "POT-Creation-Date: 2003-07-21 08:03+1000\n" || "PO-Revision-Date: 2003-09-26 11:20+0100\n" || "Last-Translator: Tim Vandermeersch <qber66@skolelinux.no>\n" || "Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=iso-8858-1\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" || #. Description || #: ../templates:3 || msgid "" || "You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new location " || "(/etc/lprng/lpd.conf). Since lprng version 3.6.16-1 this file should be only " || "in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd.conf" || msgstr "" || "U hebt een lpd.conf in de oude locatie (/etc/lpd.conf) en de nieuwe locatie " || "(/etc/lprng/lpd.conf). Sinds lprng versie 3.6-16-1 dient dit bestand enkel " || "in /etc/lprng aanwezig te zijn, gelieve beide bestanden te controleren en " || "/etc/lpd.conf te verwijderen." "in /etc/lprng aanwezig te zijn; gelieve beide bestanden te controleren en " || #. Description || #: ../templates:11 || msgid "" || "You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new " || "location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file " || "should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd." || "perms" || msgstr "" || "U hebt een lpd.perms in de oude locatie (/etc/lpd.perms) en de nieuwe " || "locatie (/etc/lprng/lpd.perms). Sinds lprng versie 3.6-16-1 dient dit " || "bestand enkel in /etc/lprng aanwezig te zijn, gelieve beide bestanden " || "te controleren en /etc/lpd.perms te verwijderen." "bestand enkel in /etc/lprng aanwezig te zijn; gelieve beide bestanden " || #. Description || #: ../templates:20 || msgid "" || "For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root. " || "This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low " || "port number may be important if you have network printers or have adjusted /" || "etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the " || "typical printer connected locally to parallel port (and many other) scenario " || "you can leave these programs non setuid root." || msgstr "" || "Om RFC1179 volledig te volgen dient u deze programma's setuid root te maken. " || "Dit is hoofdzakelijk omdat er dan een socket met een laag poort nummer kan " || "worden aangemaakt. Het lage poort nummer kan belangrijk zijn als u netwerk " || "printers heeft of /etc/lprng/lpd.perms heeft aangepast om toegang te beperken " || "tot niet-gepriviliseerde poorten. Voor het typische printer verbonden met de " || "parallelle poort (en vele andere) scenario kan u deze programma's niet-setuid " || "root laten." "Dit is hoofdzakelijk omdat er dan een socket met een laag poortnummer kan " "worden aangemaakt. Het lage poortnummer kan belangrijk zijn als u netwerkprinters " "heeft of /etc/lprng/lpd.perms heeft aangepast om toegang te beperken " "tot niet-geprivilegeerde poorten. Voor het typische scenario (en vele andere) waarin " "de printer is verbonden met de parallelle poort kunt u deze programma's niet-setuid " || #. Description || #: ../templates:31 || msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?" || msgstr "Start lpd (Printer Daemon) bij bootten?" msgstr "Start lpd (Printer Daemon) bij het opstarten van de computer?" || #. Description || #: ../templates:31 || msgid "" || "Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this " || "option means lpd will not start. Unless you know why you want lpd not to " || "start, just accept the default." || msgstr "" || "Sommige mensen willen voor verschillende redenen lpd niet starten. Deze " || "optie weigeren betekend dat lpd niet zal starten. Tenzij u weet waarom lpd " || "niet te starten, aanvaard de standaard keuze." "Deze optie weigeren betekent dat lpd niet zal starten (sommige mensen willen, " "om verschillende redenen, lpd niet starten). Tenzij u weet waarom lpd " "niet te starten, aanvaard de standaard keuze."
Attachment:
pgpmBoA5LNA5t.pgp
Description: PGP signature