[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://lprng/nl.po



||  #, fuzzy
||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: lprng 3.8.22-2\n"
||  "POT-Creation-Date: 2003-07-21 08:03+1000\n"
||  "PO-Revision-Date: 2003-09-26 11:20+0100\n"
||  "Last-Translator: Tim Vandermeersch <qber66@skolelinux.no>\n"
||  "Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8858-1\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  #. Description
||  #: ../templates:3
||  msgid ""
||  "You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new location "
||  "(/etc/lprng/lpd.conf). Since lprng version 3.6.16-1 this file should be only "
||  "in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd.conf"
||  msgstr ""
||  "U hebt een lpd.conf in de oude locatie (/etc/lpd.conf) en de nieuwe locatie "
||  "(/etc/lprng/lpd.conf). Sinds lprng versie 3.6-16-1 dient dit bestand enkel "
||  "in /etc/lprng aanwezig te zijn, gelieve beide bestanden te controleren en "
||  "/etc/lpd.conf te verwijderen."

"in /etc/lprng aanwezig te zijn; gelieve beide bestanden te controleren en "

||  #. Description
||  #: ../templates:11
||  msgid ""
||  "You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new "
||  "location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file "
||  "should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd."
||  "perms"
||  msgstr ""
||  "U hebt een lpd.perms in de oude locatie (/etc/lpd.perms) en de nieuwe "
||  "locatie (/etc/lprng/lpd.perms). Sinds lprng versie 3.6-16-1 dient dit "
||  "bestand enkel in /etc/lprng aanwezig te zijn, gelieve beide bestanden "
||  "te controleren en /etc/lpd.perms te verwijderen."

"bestand enkel in /etc/lprng aanwezig te zijn; gelieve beide bestanden "

||  #. Description
||  #: ../templates:20
||  msgid ""
||  "For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root.  "
||  "This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low "
||  "port number may be important if you have network printers or have adjusted /"
||  "etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the "
||  "typical printer connected locally to parallel port (and many other) scenario "
||  "you can leave these programs non setuid root."
||  msgstr ""
||  "Om RFC1179 volledig te volgen dient u deze programma's setuid root te maken. "
||  "Dit is hoofdzakelijk omdat er dan een socket met een laag poort nummer kan "
||  "worden aangemaakt. Het lage poort nummer kan belangrijk zijn als u netwerk "
||  "printers heeft of /etc/lprng/lpd.perms heeft aangepast om toegang te beperken "
||  "tot niet-gepriviliseerde poorten. Voor het typische printer verbonden met de "
||  "parallelle poort (en vele andere) scenario kan u deze programma's niet-setuid "
||  "root laten."

"Dit is hoofdzakelijk omdat er dan een socket met een laag poortnummer kan "
"worden aangemaakt. Het lage poortnummer kan belangrijk zijn als u netwerkprinters "
"heeft of /etc/lprng/lpd.perms heeft aangepast om toegang te beperken "
"tot niet-geprivilegeerde poorten. Voor het typische scenario (en vele andere) waarin "
"de printer is verbonden met de parallelle poort kunt u deze programma's niet-setuid "

||  #. Description
||  #: ../templates:31
||  msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?"
||  msgstr "Start lpd (Printer Daemon) bij bootten?"

msgstr "Start lpd (Printer Daemon) bij het opstarten van de computer?"

||  #. Description
||  #: ../templates:31
||  msgid ""
||  "Some people for various reasons do not want to start lpd. Refusing this "
||  "option means lpd will not start.  Unless you know why you want lpd not to "
||  "start, just accept the default."
||  msgstr ""
||  "Sommige mensen willen voor verschillende redenen lpd niet starten. Deze "
||  "optie weigeren betekend dat lpd niet zal starten. Tenzij u weet waarom lpd "
||  "niet te starten, aanvaard de standaard keuze."

"Deze optie weigeren betekent dat lpd niet zal starten (sommige mensen willen, "
"om verschillende redenen, lpd niet starten). Tenzij u weet waarom lpd "
"niet te starten, aanvaard de standaard keuze."

Attachment: pgpmBoA5LNA5t.pgp
Description: PGP signature


Reply to: