[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Coordinatie (Was Re: Reviews?)



On 2003-09-14 14:05, Wouter Verhelst wrote:
> Op vr 12-09-2003, om 22:49 schreef cobaco:
> > On 2003-09-12 12:37, Wouter Verhelst wrote:
> > > Hallo iedereen,
> > >
> > > Onze Franstalige collega's houden zich, naast het vertalen van allerlei
> > > dingen, bezig met het herlezen van die vertalingen.
> > >
> > > Ik denk dat dit een heel goed initiatief is; immers, niemand is
> > > perfect, en voor zover ik weet zijn hier ook geen germanisten -- laat
> > > me weten als ik me vergis -- die zich bezighouden met het maken van
> > > Nederlandstalige vertalingen. Ik zou willen voorstellen dat wij
> > > hetzelfde doen. Vertalen is één ding, een goeie vertaling afleveren is
> > > een andere; door dingen na te lezen kan de kwaliteit alleen maar beter
> > > worden.
> >
> > In principe ben ik het hiermee eens, 'k vraag me alleen af of we hier
> > momenteel niet wat te dun gespreid zijn om dit systematisch te doen.
>
> Hm. Ik denk niet dat dat een probleem is. Integendeel; zoals ik vorige
> vrijdag heb mogen ondervinden vereist het reviewen van een vertaling een
> pak minder werk dan het maken van zo'n vertaling. Ik heb op het ogenblik
> geen tijd meer over om nog extra vertalingen te doen (hoewel ik er in
> het verleden wel gemaakt heb), maar om reviews te doen van de
> vertalingen die iemand anders gedaan heeft, heb ik zeker wel tijd.
goed punt,  
weet iemand hoe het franse team dit organizeert?

> > Hoeveel
> > mensen zijn er momenteel aktief bezig met het naar Nederlands vertalen
> > van Debian bezig?
> Goeie vraag.

mijn huidig overzicht van aktieve mensen, na discussie op de lijst van de 
laatste dagen:
+ cobaco (Bart Cornelis) -> po-debconf, d-i, base-config, tasksel
+ qber66 (Tim Vandermeersch) -> po-debconf
+ Egon (E.L. Willighagen), en Bas Zoetekauw -> website
+ Wouter Verhelst -> reviews
+ Philip Faes -> ?
+ Ivo Timmermans, Tim Dijkstra, Vincent Zweije, Christian Luijten, Tim Lammens 
-> aktief op lijst

anderen, niet aktief (?):
+ Wannes Soenen -> is toen apt-vertaling begonnen momenteel, momenteel niet op 
de lijst (?)
+ Arthur de Jong -> cvsd po-debconf vertaling
+ Sytse Wielinga -> elilo-installer po-debconf vertaling

> > Voor de po-debconf files heb je
> > http://http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/nl 

> manpages en documentatie gaan via http://nl.linux.org/

> Kijk eens aan. Ik wist dat je het één en het ander deed kwa vertalingen,
> maar ik wist niet dat het zo veel was.
:-)

-- 
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
      http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
      http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html

Attachment: pgpZGFAIjTQ3O.pgp
Description: signature


Reply to: