[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

U vs je



In de documentatie wordt nog al wat aandacht gegeven aan het verschil
tussen "Free Software" en "Free Beer". In het Nederlands is er een
duidelijk verschil tussen "vrij" en "gratis" en de hele uitleg is dus
eigenlijk overbodig. Wat doe ik met de vertaling van dit soort uitleg.
Kan ik het weglaten of moet ik het hele stuk herschrijven om het
begrijpbaar te maken voor Nederlanders (van een vertaling is dan geen
sprake meer).
Zie bv http://www.debian.org/about/intro.html#free

In het Duits is het een stuk makkelijker te vertalen omdat "Frei" ook
die twee betekenissen heeft. De Fransen hebben botweg vertaalt en
hebben dus een maf stukje dat uitlegt dat vrij niet hetzelfde is als
gratis, terwijl nog niet duidelijk is dat de software gratis is.

-- 
Casper Gielen
--
This signature is a tribute to dd and vim, savers of my data.
You are the only ones that can do it, you are the ones that did do it.



Reply to: