No, nevím jestli v tom nemá prsty nějaké U.F.O., ale včera večer jsem
překládal rodinu balíčků rdns a ve všech ten společný odstavec byl...
Uf! :o) Viktor Michal Čihař napsal(a): Ahoj Dne Mon, 27 Jul 2009 07:59:08 +0200 Viktor Matys <v.matys@grumpa.net> napsal(a):Osobně bych uvítal jednoduchý přístup ke *všem* balíčkům (překladům) na ddtp. A to z důvodu, když se překládá balíček, který je členem větší skupiny (balíček-server, balíček-klient, balíček-doc,...) a má v popisu část, která se opakuje u všech balíčků, aby se dalo zjistit z těch už přeložených, jak to máme uděláno. Aby to bylo jednotnější.Tohle jsme řešili zrovna včera a shodli jsme se, že stejný odstavec by se po přeložení měl dostat do všech balíčků a při překladu by mělo být vidět, které balíčky ho používají. Teď už jenom aby to někdo naimplementoval :-).Mějte se tam hezky a že moc pozdravuju :o)Vyřídím ;-). -- Tato zprava byla prohledana na vyskyt viru a nebezpecneho obsahu antivirovym systemem MailScanner a zda se byt cista. |