[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [TR] Preparing.sgml (esperant coreccions...)



Aquí va la revisió. En línies generals està molt ben traduït, 
si tenim en compte lo cabró que és el capítol aquest.

Un parell de coses:
Les cometes en català van així: " ", no així: ' ' ni '' ''.
Passa un corrector ortogràfic, ja que hi ha faltes d'ortografia.
Una cosa que no esmento en aquesta carta, però que es pot trobar en una
segona carta meva, que vé a continuació.

> d'utilitzar, si la vostra xarxa <em>te</em> una passarel·la.

<em>té</em>

> A vegades s'han de fer alguns canvis al sistema abans de la
> instal·lació. La plataforma x86 és la més notòria d'aquestes; la
> configuració del hardware abans de la instal·lació en altres arquitectures

maquinari, no hardware. A partir d'aquí recomano cerquis totes les
ocurrències de "hardware", que en són diverses, i les substitueixis.

> que haureu de dur a terme, en cas de ser necessari, abans d'iniciar la
> instal·lació de Debian. Generalment, això implica comprobar i possiblement
> canviar opcions del 'firmware' del vostre sistema. El ``firmware'' és el
> programari ('software') que hi ha en el nucli del maquinari ('hardware');

No considero necessari posar al costat les traduccions per "software" i
"hardware". Potser seré optimista, però els considero termes
"normalitzats".

> Tecla Supr ('Del') durant la POST ('power on self test' -- fase de testeig)

La majoria de PCs que hi ha en aquest país ja posen Supr enlloc de Del. 
No considero necessària la traducció.

>fase de testeig)

Millor quelcom similar a "auto-test d'arrancada"

> En els PowerPC NewWorld de Macintosh, invoqueu OpenFirmware amb
> <em>Command-option-O-F</em> mentre arrenca l'ordinador. Normalment mirarà

Algú sap si els usuaris d'aquest ordinador saben quin és/són el botó
Command-option? (jo de PC de tota la vida :)

> si s'estan pitjant aquestes tecles després de sonar un 'pito', però el

campaneig, ¿campaneta? enlloc de "pito".

> l'arquitectura x86, tot i que més agradable. Els PROMs d'arrencada d'un Sun
> tenen un intèrpret que permet fer bastantes coses, com ara diagnòstics,

millor "força" enlloc de "bastantes".

> Per obtenir l'indicador d'arrencada cal mantenir polsada la tecla
> <em>Stop</em> (en els teclat vells del tipus 4, useu la tecla <em>L1</em>,

error tipogràfic: "en els teclats"

> Record' (MBR) després d'haver configurat el gestor d'arranc. No ofereix
> seguretat adicional en Linux, però sitambé teniu WIndows us pot evitar

Error tipogràfic: Windows.

> Si la vostra placa base proveeix Gestió Avançada d'Energia --' Advanced
> Power Management' (APM) --, configureu-ho de forma que la gestió de
 
"configureu-la"

> configurat. Un cop instal·lat Linux, podeu crear la vostra pròpia
> versió del kernel de Linux; mireu <ref id="kernel-baking"> per a més

Recomanaria "nucli" enlloc de "kernel". (en el ref id= no! :)

> el mode d'alta velocitat. Tenim un informe de què en un sistema en
> particular, mentre Linux esta fent la detecció automàtica dels

"està"

>     <sect1>'Overcloquejant' la CPU

Això de "overcloquejar" s'ha de traduïr per alguna cosa, però no sé per a
què!. Termcat!! Graa!!

> mòduls de memòria defectuosos (o d'altres problemes en el maquinari que
> canvien dades de forma impredible) doncs construeix enormes estructures

"impredictible"

> mal estat que tenir-lo insertant errors en les vostres dades. Per això,
> els millor sistemes tenen plaques mare que suporten mòduls de memòria de

"els millors sistemes"

>       <p>
> Si teniu RAM de 'paritat-verdadera' i la vostra placa la pot manegar,

"manejar" millor que "manegar".

> assegureu-vos d'activar tota opció de la BIOS que causi que la placa
> interrumpeixi al detectar errors en la paritat de la memòria.

"interrumpeixi" què? No seria potser "que s'interrompi"?

> Les plaques Atari TT RAM són conegudes pels problemes de RAM que donen
> amb Linux; si trobeu cap problema estrany, proveu a fer anar el nucli en

"proveu _com a mínim_ a fer anar el nucli" ("at least" en l'original).

> ST-RAM. ELs usuaris d'Amiga els pot ser necessari excluir RAM utilitzant

"Els" enlloc de "ELs".
"excloure", no "excluir".

> un arxiu de memòria d'arranc ('booter memfile').
> Atari TT RAM boards are notorious for RAM problems under Linux; if you
> encounter any strange problems, try running at least the kernel in
> ST-RAM.  Amiga users may need to exclude RAM using a booter memfile.

Aquí s'han quedat tres línies en anglès.

>     <sect1>CPUs Cyrix i Errors amb les Disqueteres

D'acord amb la Guia D'Estil, hauria de ser "Les CPU Cyrix". Aquest error
apareix altre cop immediatament després.

> ('cache') en els seus sistemes durant la instal·lació, doncs la
> disquetera té errors si no ho desactiven. Si heu de fer això,

"la desactiven".

> Si la vostra BIOS ofereix quelcom semblant a ``15-16 MB Memory Hole'',
> siusplau desactiveu-ho. Linux espera trobar memòria en aquesta zona si

"si us plau" va separat.

> document no pot esperar proveïr informació completa per a cada
> dispositiu del maquinari; el que pretén donar són consells útils.

Més llegible "el que pretén és donar consells útils".


Salut,

Ignasi
-- 
Debian GNU/Linux    -   Un sistema operatiu per a un
			món millor.
           		http://www.debian.org           
			An OS for a better world.
                        

_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com




Reply to: