Re: systemd: che ne pensate?
Alessandro Pellizzari writes:
> Il Tue, 02 Dec 2014 18:52:06 +0000, Lorenzo Breda ha scritto:
>
> > ギアン è in katakana, un alfabeto che non si usa per le parole straniere,
> > mentre ジャン è in hiragana, che si usa per le parole straniere.
>
> No, sono entrambi katakana (nota che la "n" finale è lo stesso carattere).
> Solo che il primo si legge "Ghian", mentre il secondo "Gian".
Ci sta tutto che abbiano considerato il mio nome con la G dura quando hanno
fatto la traslitterazione oppure
A proposito le traslitterazioni in Hiragana sarebbero ぎあん e じあん (ottenute
con Emacs-Mule)
> L'errore è abbastanza comune perché ギ viene scritto "gi" nei libri, ma in
> italiano si legge con la g dura, "ghi", mentre ジ lo scrivono "ji", che si
> legge con la g morbida, quindi "gi".
che sia accaduto esattamente quello che dici tu
> La "ya" piccola (ャ) si compone con la precedente, quindi mentre
> ジアン (ji-a-n) si leggerebbe "Gi-An",
(Che stranamente è il modo in cui pronunciavano il mio nome i collegi
di progetto di Potsdam.)
> la coppia ジャ diventa "jya" che si
> legge come "gia", quindi ジャン si legge Gian.
Domo arigato!
--
/\ ___ Ubuntu: ancient
/___/\_|_|\_|__|___Gian Uberto Lauri_____ African word
//--\| | \| | Integralista GNUslamico meaning "I can
\/ coltivatore diretto di software not install
già sistemista a tempo (altrui) perso... Debian"
Warning: gnome-config-daemon considered more dangerous than GOTO
Reply to: