[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: appello traduzione era: Re: fvwm



On Tue, Jan 04, 2005 at 08:17:58PM +0100, Fabio Nigi wrote:
[...]
> preambolo:
> diciamo che i sistemi che uso sono completamente in inglese
> scelta personale, non sopporto le traduzione etc.

Beh, anch'io sono "allergico" all'ItaGliano .... :-) Pur riconoscendo lo
sforzo e l'impegno degli amici di debian-l10n-italian, preferisco avere
le scritte sui menu e vari messaggi forniti dai programmi in inglese
... :-)

Pero' considero estremamente importante per la diffusione di debian (e
"gli altri" Linux in generale) disporre di tutta la documentazione, man
page, HOWTO, Readme, info, ecc, in italiano anche per non scoraggiare i
novizi di Debian, affinche' possano passare "dolcemente" da swinsozz a
Debian GNU/Linux ..... :-)
 
> mi rendo conto però che la traduzione in alcuni ambiti e applicazioni è
> non utile, ma essenziale.

Infatti ...
 
> visto la quantità di progetti di traduzione di cui abbiamo bisogno.. la
> quantità di progetti abbozzati e mai conclusi o di progetti a buon
> punto che tendono all abbandono.

Beh, e' da mesi che ho ultimato la traduzione delle man page di dpkg,
dselect, deb, deb-control, ed altri, e, purtroppo non sono state ancora
pubblicate, con questo non voglio colpevolizzare nessuno, e'
comprensibile che, gli impegni lavorativi, la salute, ed altro possano
giustamente ritardare la pubblicazione, ma poi, passando troppo tempo, ci
si trova a dover aggiornare, a volte anche in maniera sostanziale il
lavoro fatto precedentemente che ne frattempo non e' stato di aiuto a
nessuno ..... :-)
 
> Visto che la nostra amata licenza ci permette di farlo..
Giusto! ....
 
> che ne dite di raccogliere tutti i progetti di traduzione che abbiamo,
> che non abbiamo e di cui sentiamo il bisogno ..etc etc

Beh, io continuo a dare il mio aiuto al Pluto - ILDP e comunque sono
sempre ben disposto a questi intenti ...... :-)
 
> in un "grande" reposity, mi viene in mente qualcosa tipo wiki al volo,
> se avete proposte migliori non ci sono problemi

Potrebbe essere un'idea ....
 
> in cui tutti, anche saltuariamente, possono nel tempo libero tradurre
> anche poche righe, amministrati da un gruppo di utenti convinti che
> dedicano un pò di tempo alla riorganizzazione, comunicazione al
> progetto di sviluppo del materiale?

CBG (E' Cosa Buona e Giusta ..... :-) Credo che sia importante
coinvolgere chi gia' fa parte del Pluto-ILDP e di Debian-l10n-italian,
come ha giustamente fatto notare Giovanni Ridolfi (che mi aveva aiutato
non poco nella traduzione dei primi capitoli della man page di fvwm ....
grazie Giovanni! .... :-) in modo da non disperdere energie utili .... co
sti' tempi di austerity, bisogna ottimizzare .... :-)
 
> altrimenti un progetto su sf.net è un attimo aprirlo ;-)
> e di sicuro avrebbe piu risonanza!
Bene, ... siam pronti a ... digitare .... :-))
 
> ...riflettete gente..riflettete..
Non troppo pero' ..... sono ancora in vacanza ..... :-)

Au Revoire
Hugh Hartmann



Reply to: