Re: Sharing thoughts about the ddtp approaches
Hi,
Many thanks. It gives good idea of things. I thought mor French
packages were affected, but I see only 900 packages with a not complete
translation. On the other hand I guess that when we translate one
Python-xx or some bindings or python3, it will be easier to identify the
potential duplication. Great then and many thanks
Best regards
Jean-Philippe MENGUAL
Le 15/10/2019 à 22:25, Martijn van Oosterhout a écrit :
> Hoi,
>
> On Tue, 15 Oct 2019 at 18:39, Beatrice Torracca <beatricet@libero.it> wrote:
>>
>> yes, s3v idea is very good. I think the system calls incomplete
>> descriptions "partially translated". So maybe
>> "allpartiallytranslatedpackages"? (this is different of course from
>> "allpreviouslytranslated")
>
> So I went with allpartiallytranslatedpackages, for example:
>
> http://ddtp2.debian.net/ddt.cgi?allpartiallytranslatedpackages=nl
>
> Try this, see if it works as expected or if it needs some tweaks.
>
> Groet,
>
Reply to: