[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Translations of FreeDict package descriptions



On Saturday 15 February 2014, at 15:08 +0100, Sebastian Humenda wrote:
> Hello Beatrice,

Hi!

> >Then there is the issue that some languages have requested (Italian did
> >at least, IIRC) to disable the email interface since the translations
> >made that way go directly into the system without any chance for a
> >review and many languages consider revewing and important step of the
> >translation process.
[cut]
> That would be very interesting. While I understand that reviewing translations is
> a really important thing, I'm not sure whether it makes sense for those
> auto-generated texts. Just an example:

Oh I do understand perfectly what you mean. We (Italian team) have just
retranslated the whole lot of the FreeDict packages :)

> So the translation is more a mas which the translator prepares for his language.
> Reviewing 80 of those descriptions seems unnecessary overhead. But I understand
> the concerns.

It is indeed a repetitive work once you have an established (reviewed)
translated template. And lots of times we (translators) have hoped for
some system that would make those translation automatic. This is
tipically the case of kernel packages (as Martin rightly said),
dictionary packages, localization packages, etc.

So your idea is deeply appreciated.

I don't think though there is a way to disable (or reenable) the email
interface for certain packages only. (if I say something inaccurate I
hope someone will correct me once again :). Or anyway a way to bypass
the review process for some established and repetitive translation.

If there is a way to implement something like that I am sure it would be
very welcome by most translators.

Thanks,
beatrice

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: